Glossary entry

Russian term or phrase:

предоставление приглашения (в консульский отдел)

English translation:

submission of the invitation letter (to the Consular Section)

Added to glossary by Oleg Lozinskiy
Sep 17, 2014 17:45
9 yrs ago
1 viewer *
Russian term

предоставление приглашения (в консульский отдел)

Russian to English Law/Patents International Org/Dev/Coop Договор об услугах, связанных с лечением за рубежом
В случае необходимости могут быть предоставлены дополнительные услуги:
- оказание поддержки Пациенту в медицинской организации, в отеле и сопровождение на русском языке;
- визовая поддержка Пациента и сопровождающих лиц (предоставление приглашения в консульские отделы посольства США);
Change log

Sep 23, 2014 13:57: Oleg Lozinskiy Created KOG entry

Sep 23, 2014 13:58: Oleg Lozinskiy changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1620746">Oleg Lozinskiy's</a> old entry - "предоставление приглашения (в консульский отдел)"" to ""submission of the invitation""

Proposed translations

8 mins
Selected

submission of the invitation

*

--------------------------------------------------
Note added at 10 мин (2014-09-17 17:55:30 GMT)
--------------------------------------------------

...to the Consular Section of the U.S. Embassy

--------------------------------------------------
Note added at 12 мин (2014-09-17 17:57:55 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.google.ru/?gws_rd=ssl#q=submission of the invita...

--------------------------------------------------
Note added at 14 мин (2014-09-17 17:59:45 GMT)
--------------------------------------------------

Вместо просто 'invitation', можно усилить - invitation letter

--------------------------------------------------
Note added at 18 мин (2014-09-17 18:04:10 GMT)
--------------------------------------------------

Можно еще больше 'обюрократизировать' - provision of the invitation letter for submission to the Consular Section of the U.S. Embassy :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Большое спасибо за ответы!"
27 mins

accomodate invitation/submit invitation

В зависимости, что именно организация делает. Я бы уточнила. Может имеется ввиду предоставление приглашения или же помощь в составлении письма.
Note from asker:
Спасибо за предложенные варианты. Как мне кажется, речь все же идет о подаче приглашения, т.е. принимающая сторона подает через консульство приглашение стороне, которая приезжает. Немного запутал не совсем грамотный язык контракта.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search