Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
предоставление приглашения (в консульский отдел)
English translation:
submission of the invitation letter (to the Consular Section)
Added to glossary by
Oleg Lozinskiy
Sep 17, 2014 17:45
9 yrs ago
1 viewer *
Russian term
предоставление приглашения (в консульский отдел)
Russian to English
Law/Patents
International Org/Dev/Coop
Договор об услугах, связанных с лечением за рубежом
В случае необходимости могут быть предоставлены дополнительные услуги:
- оказание поддержки Пациенту в медицинской организации, в отеле и сопровождение на русском языке;
- визовая поддержка Пациента и сопровождающих лиц (предоставление приглашения в консульские отделы посольства США);
- оказание поддержки Пациенту в медицинской организации, в отеле и сопровождение на русском языке;
- визовая поддержка Пациента и сопровождающих лиц (предоставление приглашения в консульские отделы посольства США);
Proposed translations
(English)
4 | submission of the invitation | Oleg Lozinskiy |
3 | accomodate invitation/submit invitation | Meerim |
Change log
Sep 23, 2014 13:57: Oleg Lozinskiy Created KOG entry
Sep 23, 2014 13:58: Oleg Lozinskiy changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1620746">Oleg Lozinskiy's</a> old entry - "предоставление приглашения (в консульский отдел)"" to ""submission of the invitation""
Proposed translations
8 mins
Selected
submission of the invitation
*
--------------------------------------------------
Note added at 10 мин (2014-09-17 17:55:30 GMT)
--------------------------------------------------
...to the Consular Section of the U.S. Embassy
--------------------------------------------------
Note added at 12 мин (2014-09-17 17:57:55 GMT)
--------------------------------------------------
https://www.google.ru/?gws_rd=ssl#q=submission of the invita...
--------------------------------------------------
Note added at 14 мин (2014-09-17 17:59:45 GMT)
--------------------------------------------------
Вместо просто 'invitation', можно усилить - invitation letter
--------------------------------------------------
Note added at 18 мин (2014-09-17 18:04:10 GMT)
--------------------------------------------------
Можно еще больше 'обюрократизировать' - provision of the invitation letter for submission to the Consular Section of the U.S. Embassy :-)
--------------------------------------------------
Note added at 10 мин (2014-09-17 17:55:30 GMT)
--------------------------------------------------
...to the Consular Section of the U.S. Embassy
--------------------------------------------------
Note added at 12 мин (2014-09-17 17:57:55 GMT)
--------------------------------------------------
https://www.google.ru/?gws_rd=ssl#q=submission of the invita...
--------------------------------------------------
Note added at 14 мин (2014-09-17 17:59:45 GMT)
--------------------------------------------------
Вместо просто 'invitation', можно усилить - invitation letter
--------------------------------------------------
Note added at 18 мин (2014-09-17 18:04:10 GMT)
--------------------------------------------------
Можно еще больше 'обюрократизировать' - provision of the invitation letter for submission to the Consular Section of the U.S. Embassy :-)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Большое спасибо за ответы!"
27 mins
accomodate invitation/submit invitation
В зависимости, что именно организация делает. Я бы уточнила. Может имеется ввиду предоставление приглашения или же помощь в составлении письма.
Note from asker:
Спасибо за предложенные варианты. Как мне кажется, речь все же идет о подаче приглашения, т.е. принимающая сторона подает через консульство приглашение стороне, которая приезжает. Немного запутал не совсем грамотный язык контракта. |
Something went wrong...