Oct 9, 2014 14:45
9 yrs ago
10 viewers *
Spanish term

se amplía la consideración de vivienda habitual para beneficiarla

Spanish to English Social Sciences Law (general) Succession tax
Not sure what is meant here. Is it that "the concept of habitual residence is broadened in order to benefit from/receive a tax exemption of 95%..."? British English.

Por su parte, **se amplía la consideración de vivienda habitual para beneficiarla** con la exención del 95%, con un límite de 500.000€ y 180.000 por cada adquirente, y siempre que los adquirentes sean el cónyuge, los hijos, los padres o los colaterales de más de 65 años que hubieran convivido con el fallecido ( causante ) dentro de los dos años anteriores al fallecimiento.

Proposed translations

+2
9 mins
Selected

the concept of habitual residence is broadened in order to benefit from/receive a tax exemption...

Yes, what you suggested is what I understand in Spanish.
Peer comment(s):

agree AllegroTrans
58 mins
agree Henry Hinds
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
10 hrs

beneficiaries who can claim customary residence are entitled to...

this may be considered an interpretation by some but I'll stick with it for now.... (Blacks Law Dictionary pairs the word "habitual" with such concepts as offender, and the like which is why I chose a more anodyne synonym, i.e. customary)
Something went wrong...
15 hrs

the deeming of habitual abode is widened for the purpose of eligibility

Consideration is an interpretation or deeming.

Habitual residence could be a place or area, whereas this a speciifc vivienda of a fixed abode,



Example sentence:

Definition of habitual abode: A term applied when a person's residency status as a citizen is indeterminate for purposes of establishing a tax domicile.

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search