Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
cutting off
Spanish translation:
cerrar el paso (a otro conductor)
Added to glossary by
Patricia Gutierrez
May 13, 2015 19:15
9 yrs ago
13 viewers *
English term
cutting off
English to Spanish
Other
Automotive / Cars & Trucks
Se trata de un formulario de preguntas y respuestas.
Which of the following have you done (as a driver) or experienced (as a passenger) over the last year?
1:cutting off
2:tailgating
3:aggressive gestures
4:verbal aggression
5:blocking the road
6:driving too fast
Gracias de antemano
Which of the following have you done (as a driver) or experienced (as a passenger) over the last year?
1:cutting off
2:tailgating
3:aggressive gestures
4:verbal aggression
5:blocking the road
6:driving too fast
Gracias de antemano
Proposed translations
(Spanish)
4 +4 | cerrar el paso (a otro conductor) | Chris.Gaytan |
4 | tomar un atajo | Juan Arturo Blackmore Zerón |
4 | cortándole el paso | Paul García |
Proposed translations
+4
45 mins
Selected
cerrar el paso (a otro conductor)
To "cut someone off" means that you drive your car into their lane in front of them.
Example sentence:
Cutting off other motorists refers to a vehicle that enters a lane without proper caution, leaving a small amount of distance between other surrounding vehicles.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias!"
12 mins
tomar un atajo
Para llegar más rápido o pronto.
1 hr
cortándole el paso
otra opción
cuando se corta el paso a alguien, when you cut someone off in traffic, they usually have to brake; it's an unsafe, ballsy, aggravating move, but not so much "blocking" (de "cerrar"), in meaning, their passage...
cuando se corta el paso a alguien, when you cut someone off in traffic, they usually have to brake; it's an unsafe, ballsy, aggravating move, but not so much "blocking" (de "cerrar"), in meaning, their passage...
Something went wrong...