Glossary entry

English term or phrase:

afucosylation species

Spanish translation:

especies afucosiladas

Added to glossary by Melina Jaimes
Aug 12, 2015 11:44
8 yrs ago
17 viewers *
English term

afucosylation species

English to Spanish Medical Chemistry; Chem Sci/Eng
¡Hola a todos!
Estoy traduciendo un texto donde se compara un producto biosimilar con un producto de referencia y, cuando se mencionan las diferencias, dice lo siguiente:

Importance of favourable and unfavourable effects
The most important physicochemical characteristics and biological activities of XXX are comparable to those of YYY, except for a lower amount of ***afucosylation species***, which translates in a lower binding affinity to FcγRIIIa receptor.

Donde XXX es el producto biosimilar, y YYY es el de referencia.

Puedo llegar a entender el concepto de fucosilación, pero me confunde que tenga el prefijo "a-" adelante y que modifique a "species". ¿Alguien sabría decirme la mejor forma de traducirlo?

Tengo que entregar mañana jueves a las 14 (hora de Argentina).

¡Muchas gracias de antemano!

Discussion

M. C. Filgueira Aug 12, 2015:
Afucosylation, afucosylated Una definición clara de estos términos en una patente:

"The term “afucosylation” or “afucosylated” in the context of an Fc, such as an Fc-polypeptide, refers to a substantial lack of a fucose moiety covalently attached, directly or indirectly, to residue 297 of the human IgG1 Fc numbered according to the EU index (Kabat et al., Sequences of Proteins of Immunological Interest, 5th Ed. Public Health Service, National Institutes of Health, Bethesda, Md. (1991)), or the corresponding residue in non-IgG1 or non-human IgG1 immunoglobulins. (...)."
(En https://www.google.com/patents/US20150056204 )

Saludos cordiales.

Proposed translations

+2
14 mins
Selected

especies afucosiladas

Lo que quieren decir, a todas luces, es afucosylated species, es decir, non-fucosylated species.

Mirá, por ejemplo, en este artículo el uso indistinto de los adjetivos afucosylated, es decir, non-fucosylated

https://www.google.fr/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd...

Las especies en cuestión son los glicanos (oligosacáridos) conjugados a la proteína.

Saludos cordiales.

--------------------------------------------------
Note added at 16 minutos (2015-08-12 12:01:09 GMT)
--------------------------------------------------

También se puede utilizar la expresión "sin fucosilar", pero prefiero "afucosilado" (el prefijo a- denota privación o negación).

--------------------------------------------------
Note added at 26 minutos (2015-08-12 12:11:21 GMT)
--------------------------------------------------

Mirá este informe de evaluación del Comité de Medicamentos de Uso Humano (CHMP) en el que utilizan de manera indistinta las expresiones afucosulated glycans y afucosulated species:

http://www.ema.europa.eu/docs/en_GB/document_library/EPAR_-_...

--------------------------------------------------
Note added at 36 minutos (2015-08-12 12:21:21 GMT)
--------------------------------------------------

En la última frase, donde escribí afucosulated glycans y afucosulated species quise escribir, evidentemente, afucosylated glycans y afucosylated species.

Acabo de ver que en el informe del CHMP que mencioné aparece una frase muy similar a la que copiaste:

"All major physicochemical characteristics and biological activities of CT-P13 are comparable to those of Remicade except for a lower amount of afucosylation species, which translates in a lower binding affinity to FcγRIIIa receptor."

Es la única vez en la que utilizan el sintagma 'afucosylation species'. En el resto del texto hablan de 'afucosylated species' o 'afucosylated glycans', con exactamente el mismo significado (species, en el sentido químico del término, es evidentemente un hiperónimo de glycan).

--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2015-08-12 13:10:21 GMT)
--------------------------------------------------

Dos ejemplos de uso del sustantivo "afucosilación":

http://www.reumatologiaclinica.org/es/como-comparar-farmacos...
http://www.seralacarta.es/wp-content/uploads/2014/11/Dr.Migu...

y dos del adjetivo "afucosilado, da":

https://www.boehringer-ingelheim.com.mx/centro_de_prensa1/pr...
http://elfosscientiae.cigb.edu.cu/PDFs/Biotecnol Apl/2004/21...

--------------------------------------------------
Note added at 2 horas (2015-08-12 14:35:00 GMT)
--------------------------------------------------

Otra posibilidad "no fucosilado" (pero sigo prefiriendo "afucosilado").

--------------------------------------------------
Note added at 5 días (2015-08-17 16:28:31 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

De nada, Melina.
Peer comment(s):

agree Neil Ashby : I've had more time to look at your refs, and I think you're right, as always. Saludos!
14 mins
Se están refiriendo a los glicanos afucosilados conjugados a las proteínas (anticuerpos). No me cabe la más mínima duda.//Hace 15 años que más de la mitad de los textos que traduzco versan sobre anticuerpos monoclonales anticancerosos. Sé de qué hablo.
agree Alberto Jimenez
11 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias, María Claudia. Tus referencias fueron de gran ayuda."
-1
18 mins

especies de alfa fucosilación

The source should read "alpha-fucosylation"

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2015-08-12 12:07:39 GMT)
--------------------------------------------------



Alfa(1.6)fucosiltranferasa y n-glicanos alfa(1.6)fucosilados ...



pre.pinng.es/proxectos/889/proxecto



Translate this pageAsí, la fucosilación y, específicamente, la debida a la alfa(1,6)fucosiltransferasa ((1,6)FT), ha recabado un notable interés, pues su acción de incorporación de ...


Investigación - Grupo BB1 - Universidade de Vigo



biomarcadoresmoleculares.uvigo.es/.../investigacion.ht...



Translate this pageAvaliación da utilidade da enzima sérica alfa-L-fucosidasa no diagnóstico do cancro colorrectal, ..... Alfa (1,6) fucosilación en cancro colorrectal humano.


Grupo de Investigación de Biomarcadores Moleculares | BB1



biomarcadoresmoleculares.uvigo.es/.../investigacion.ht...



Translate this pageEvaluación de la utilidad de la enzima sérica alfa-L-fucosidasa en el diagnóstico del cáncer colorrectal, ..... Alfa (1,6) fucosilación en cáncer colorrectal humano.
Peer comment(s):

disagree M. C. Filgueira : El término "afucosylation" es correcto. Mirá, por ejemplo, http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/22569911/¿Los apellidos Sherwood, Regan y Dickey te parecen más dignos de confianza?: http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/22305040
1 hr
So what are you disagreeing with? Your ref is Chinese/The question remains, what are you disagreeing with? This area is not to try and prove your own suggestions (which is a misspelling of "afucosylated" when it suits you but no way "(alpha)fucosylation")
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search