Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
potholing
Spanish translation:
perforación exploratoria/agujero de inspección
Added to glossary by
Priscila Libutzki
Nov 4, 2016 19:34
7 yrs ago
7 viewers *
English term
pot holding
English to Spanish
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
excavator manual
Estoy traduciendo un manual para excavadores y no entiendo a qué se refiere el término "pot holding". El contexto es el siguiente:
EXCAVATION METHODS
Approved methods of excavation within a specified tolerance zone include, but are not limited to:
• Hand digging
• Pot holding
• Vacuum excavation
EXCAVATION METHODS
Approved methods of excavation within a specified tolerance zone include, but are not limited to:
• Hand digging
• Pot holding
• Vacuum excavation
Proposed translations
(Spanish)
3 +1 | Perforación exploratoria/ agujero de inspección | Celeste Rojas |
References
Pot holing / agujero de inspección | Celeste Rojas |
Proposed translations
+1
1 day 15 hrs
Selected
Perforación exploratoria/ agujero de inspección
Hola, también creo que puede ser un error. He visto que el término potholing se utiliza más en ese contexto. Además, encontré una definición de potholing: "Potholing is the practice of digging a test hole to expose underground utilities to ascertain
the horizontal and vertical location of the facility".
Encontré un documento en español en el que pot holing se refiere a agujeros de inspección. Pero también hallé una definición similar a la que mencioné más arriba que hace referencia al término "perforación exploratoria".
Espero que alguien más pueda confirmar esta información.
the horizontal and vertical location of the facility".
Encontré un documento en español en el que pot holing se refiere a agujeros de inspección. Pero también hallé una definición similar a la que mencioné más arriba que hace referencia al término "perforación exploratoria".
Espero que alguien más pueda confirmar esta información.
Reference:
Note from asker:
Gracias, Celeste, me sirvió mucho tu comentario. Estuve investigando el término "potholing" y definitivamente creo que hay un error en el texto fuente y debería decir "potholing", no "pot holding". |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "¡Muchas gracias!"
Reference comments
1 day 6 hrs
Reference:
Pot holing / agujero de inspección
Hola, también creo que puede ser un error. He visto que el término "pot holing" se usa más en ese contexto. Lo he visto en español como "agujero de inspección". Espero que te sirva.
Example sentence:
"hasta trabajos tales como cavar pequeños agujeros de inspección (pot holing)...".
Discussion