Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
scoping visit
Portuguese translation:
visita de avaliação (pt)/visita para levantamento de escopo (br)
Added to glossary by
expressisverbis
Dec 11, 2016 14:52
7 yrs ago
13 viewers *
English term
scoping visit
English to Portuguese
Social Sciences
Government / Politics
Política de migração (UE)
"Ongoing assessment of a situation, usually through monitoring, consultations, and discussions."
http://www.businessdictionary.com/definition/scoping.html
"What is Scoping?
Scoping is the process of determining the content and extent of matters that should be covered in the environmental information to be submitted to a competent authority or other decision making body."
http://www.cieem.net/screening-and-scoping#whatscope
Visita de viabilidade? Visita de avaliação prévia?
Obrigada. Para pt-pt.
http://www.businessdictionary.com/definition/scoping.html
"What is Scoping?
Scoping is the process of determining the content and extent of matters that should be covered in the environmental information to be submitted to a competent authority or other decision making body."
http://www.cieem.net/screening-and-scoping#whatscope
Visita de viabilidade? Visita de avaliação prévia?
Obrigada. Para pt-pt.
Proposed translations
(Portuguese)
3 +3 | visita para levantamento de escopo | Matheus Chaud |
4 +1 | visita de análise | Clécio Santos |
Change log
Dec 11, 2016 23:10: Matheus Chaud changed "Field" from "Other" to "Social Sciences"
Proposed translations
+3
5 mins
Selected
visita para levantamento de escopo
Sugestão.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2016-12-11 16:57:15 GMT)
--------------------------------------------------
Sandra, apenas detalhando, sugeri assim porque, no contexto de gestão de projetos (ou gerenciamento de projetos) é muito comum falarmos em levantamento de escopo / definição do escopo. Ex.: reuniões para levantamento do escopo.
Pareceu-me aplicável.
No entanto, realmente não sei se também vale para PT-PT ;)
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2016-12-11 16:57:15 GMT)
--------------------------------------------------
Sandra, apenas detalhando, sugeri assim porque, no contexto de gestão de projetos (ou gerenciamento de projetos) é muito comum falarmos em levantamento de escopo / definição do escopo. Ex.: reuniões para levantamento do escopo.
Pareceu-me aplicável.
No entanto, realmente não sei se também vale para PT-PT ;)
Note from asker:
Obrigada Matheus. Dado o organismo que realiza esta visita e ao conteúdo de mais uns parágrafos à frente, parece-me que a mesma se refere a uma "visita de análise de riscos". |
Peer comment(s):
agree |
Mario Freitas
: Quando bati o olho na pergunta, pensei "visita para definição do escopo".
15 mins
|
Engraçado que minha dúvida era justamente entre "levantamento" e "definição". Optei por "levantamento", mas "definição" também parece ser uma ótima opção. Obrigado!
|
|
agree |
airmailrpl
1 hr
|
Agradeço, Robert!
|
|
agree |
Clécio Santos
1 hr
|
Obrigado, Clécio!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Estou a escolher esta resposta por ter recebido mais "agrees" em pt-br, mas para efeitos de terminologia em pt-pt neste domínio, inseri a resposta que obtive.
Obrigada a todos!"
+1
31 mins
visita de análise
https://www.gov.uk/government/world-location-news/uk-trade-m...
http://www.florestanet.com.br/agronegocio/id-16810/bndes_rea...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2016-12-11 16:28:30 GMT)
--------------------------------------------------
Por nada! :)
http://www.florestanet.com.br/agronegocio/id-16810/bndes_rea...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2016-12-11 16:28:30 GMT)
--------------------------------------------------
Por nada! :)
Note from asker:
Obrigada Clécio. Já tinha verificado acima em resposta ao Matheus o que eu pretendia. |
Discussion
Obrigada a todos pela colaboração e ajuda!
Obrigada.
Obrigada!