Glossary entry

French term or phrase:

Position face à l\'ouvrage et confrontation au programme actuel

English translation:

Taking position regarding the (state of the) existing structure and (critical) examination of the existing proposals

Added to glossary by MoiraB
Aug 1, 2018 11:52
5 yrs ago
French term

Position face à l'ouvrage et confrontation au programme actuel

French to English Tech/Engineering Architecture topic in architectural course
This is a Belgian university course in "Architecture civile (rénovation, restauration)".

Aims:
Apprendre à découvrir la technologie architectonique du passé lointain ou proche, à l'intégrer dans un concept actuel de rénovation ou de restauration.

Main themes:
- Position face à l'ouvrage et confrontation au programme actuel
- Diagnostic. Analyses et propositions.
- Technologies adaptées

Not much idea what it means so my fairly literal rendering is "Position in relation to the project and comparison with the current programme". I'm wondering whether it has a more meaningful interpretation in the architectural field.
Change log

Aug 1, 2018 21:16: Yolanda Broad changed "Term asked" from "Position face à l\\\'ouvrage et confrontation au programme actuel " to "Position face à l\'ouvrage et confrontation au programme actuel "

Discussion

philgoddard Aug 1, 2018:
I think the "programme actuel" means what is there already rather than the new project, but I also think Tony is on the right lines. It's how the project fits in with its surroundings.
MoiraB (asker) Aug 1, 2018:
@Tony That sounds like a very plausible interpretation. Thanks, Tony!
Tony M Aug 1, 2018:
I have a feeling... ...that 'ouvrage' here is not as abstract nor as future as 'project' — I suspect it is probably referring to 'the existing structure' and how the current programme can be reconciled with it: you know, "faced with this tumbeldown ruin, how can we turn that into the super-duper building we've been asked to design?" :-)

Proposed translations

-1
19 hrs
Selected

Taking position regarding the (state of the) existing structure and ...

taking position regarding the (state of the) of the existing structure and (critical) examination of the existing proposals (for renovation / restoration)

-- "position face à l'ouvrage" = establishing a "position" regarding the existing structure, that is presumably in pretty bad shape (=> "rénovation, restauration") - what we think could / should be done with it.

-- "confrontation au programme actuel" = here "confrontation" is not about seeking to enter into conflict with anyone, it's used in the sense of "taking a look at what is the reality of .../looking in the face at the real situation" (the opposed meaning of "turning a blind eye" to some unpleasant reality), "the reality" HERE being "what program of renovation / restoration is currently being proposed (or maybe have already been completed)".

BTW: the implication of using "confrontation avec" is that these programs for renovation/restoration are not very likely to be to the liking of the organisers of the course.

As this is a program of studies, it's probably more about learning from past examples of renovation / restoration that have already been done, as well as examining any current renovation/restoration proposals of interest.
Peer comment(s):

disagree Francois Boye : incomplete translation
4 hrs
you don't seem to have understood the ST - if you had, you are very good at hiding that fact ...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Makes a lot of sense. Thanks, Daryo!"
-1
15 hrs

position/view on the architectural structure and contrast with the curriculum

my take
Peer comment(s):

disagree Daryo : makes no sense whatsoever: I've never heard of a curriculum that would be about the curriculum itself! Nor it is likely that anyone ever would create such anti-logical construct anytime soon.
2 hrs
You don't seem to understand my translation
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search