Sep 4, 2018 20:14
5 yrs ago
2 viewers *
anglais term
Nut (jeu de mots)
anglais vers français
Art / Littérature
Général / conversation / salutations / correspondance
Bonjour,
Je dois traduire un dialogue entre 2 protagonistes : un homme et une femme. La femme a volé l'arme de l'homme, l'homme a réussi à la rattraper, mais elle a jeté l'arme. Il la tient par le bras pour l'empêcher de s'enfuir et il lui demande de récupérer l'arme en question.
Elle lui répond : "“How can I get it when you’re squeezing me like a nut in a wrench?”
Et il lui rétorque : "“You got the ‘nut’ part right.”
Du coup, "nut" est utilisé ici dans les 2 sens, à la fois le sens d'"écrou" et de "folle"/"dingue".
Je ne cherche pas forcément à le traduire de manière littérale, logique, mais je ne trouve pas de manière d'exprimer les mêmes idées.
Quelqu'un aurait-il une suggestion ?
Merci de votre aide :)
Je dois traduire un dialogue entre 2 protagonistes : un homme et une femme. La femme a volé l'arme de l'homme, l'homme a réussi à la rattraper, mais elle a jeté l'arme. Il la tient par le bras pour l'empêcher de s'enfuir et il lui demande de récupérer l'arme en question.
Elle lui répond : "“How can I get it when you’re squeezing me like a nut in a wrench?”
Et il lui rétorque : "“You got the ‘nut’ part right.”
Du coup, "nut" est utilisé ici dans les 2 sens, à la fois le sens d'"écrou" et de "folle"/"dingue".
Je ne cherche pas forcément à le traduire de manière littérale, logique, mais je ne trouve pas de manière d'exprimer les mêmes idées.
Quelqu'un aurait-il une suggestion ?
Merci de votre aide :)
Proposed translations
(français)
4 +9 | tordu (jeu de mots) | Philippe Noth |
3 +2 | autres (jeux de mots) | Anne-Marie Laliberté (X) |
4 | Cinglé / détraqué | Jérôme Delécluse |
4 | Vous en avez hérité de la bonne partie | HERBET Abel |
3 | marteau | Kevin Oheix |
Proposed translations
+9
1 heure
Selected
tordu (jeu de mots)
Une idée qui conserve le jeu de mots...
(en supposant qu'il lui tient le bras plié dans le dos)
Elle lui répond : « Comment veux-tu que je la récupère avec mon bras tordu ? »
Et il lui rétorque : « C'est toi qui es tordue. »
ou
Et il lui rétorque : « C'est toi la tordue. »
(en supposant qu'il lui tient le bras plié dans le dos)
Elle lui répond : « Comment veux-tu que je la récupère avec mon bras tordu ? »
Et il lui rétorque : « C'est toi qui es tordue. »
ou
Et il lui rétorque : « C'est toi la tordue. »
Peer comment(s):
agree |
JohnMcDove
2 heures
|
merci :) +8 points je bats le record du site ?
|
|
agree |
GILLES MEUNIER
4 heures
|
merci
|
|
agree |
Germaine
7 heures
|
merci
|
|
agree |
Anne Carnot
7 heures
|
merci
|
|
agree |
Chloé Lebon
11 heures
|
merci aussi
|
|
agree |
Odette Grille (X)
14 heures
|
merci encore
|
|
agree |
Anne-Marie Laliberté (X)
21 heures
|
merci également
|
|
agree |
Sylvie Pilon (X)
23 heures
|
un grand merci
|
|
agree |
Sandra Mouton
: "Avec le bras tordu", plutôt. J'ai pensé aussi à "C'est le cerveau, que tu as de tordu", pour éviter la connotation de perversité dans "tordue" se référant à une personne.
5 jours
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
13 minutes
Cinglé / détraqué
Juste une idée, à mettre en forme selon le reste du texte. Tu peux peut-être choisir un autre terme que "cinglé", c'est juste la tournure de phrase que je propose:
"... Je ne vais pas pouvoir vous le donner si vous m'écrasez/me serrez comme ça espèce de cinglé"
" S'il y a quelqu'un de cinglé ici, c'est toi" / "C'est toi qui est cinglée".
"... Je ne vais pas pouvoir vous le donner si vous m'écrasez/me serrez comme ça espèce de cinglé"
" S'il y a quelqu'un de cinglé ici, c'est toi" / "C'est toi qui est cinglée".
1 heure
1 heure
marteau
Synonyme de fou - être marteau
"Comment veux-tu que je le récupère si tu m'écrases/me tenailles le bras comme avec un marteau"
"Alors ça c'est sûr, tu es marteau" / "S'il y a une chose de vraie là-dedans, c'est que tu es marteau"
--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2018-09-04 21:45:46 GMT)
--------------------------------------------------
*la récupère (une arme)
"Comment veux-tu que je le récupère si tu m'écrases/me tenailles le bras comme avec un marteau"
"Alors ça c'est sûr, tu es marteau" / "S'il y a une chose de vraie là-dedans, c'est que tu es marteau"
--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2018-09-04 21:45:46 GMT)
--------------------------------------------------
*la récupère (une arme)
+2
1 jour 49 minutes
autres (jeux de mots)
(Pour le plaisir!)
-Comment veux-tu que je la ramasse quant tu me colles comme ça ?
- Eh ben, c'est ce qui arrive quand on est timbré.
.....
- Comment veux-tu que j'aille la chercher quand tu me serres comme un citron
- Justement tu m'a pas l'air trop pressée.
-Comment veux-tu que je la ramasse quant tu me colles comme ça ?
- Eh ben, c'est ce qui arrive quand on est timbré.
.....
- Comment veux-tu que j'aille la chercher quand tu me serres comme un citron
- Justement tu m'a pas l'air trop pressée.
Discussion
(en supposant qu'il lui tient le bras plié dans le dos)
Elle lui répond : "“Comment veux-tu que je la récupère avec mon bras tordu?”
Et il lui rétorque : "“C'est toi qui es tordue.”
Et il lui rétorque : "“C'est toi la tordue.”
@AllegroTrans: good idea, I have not found anything better anyway.