Oct 4, 2018 22:43
5 yrs ago
3 viewers *
English term
It may be a four-letter word, but it\'s not a bad one.
English to Spanish
Marketing
Advertising / Public Relations
US SPANISH
Referring to WORK.
No se me ocurre como &%*$# traducir eso al español. Lo del "four-letter word" es totalmente intraducible, pero quizá podría conservarse algo del mensaje.
La palabra WORK aparece sola como título, así que tengo que usar TRABAJO como tal.
Se me ocurre esto:
TRABAJO
No debe asustarnos, que no es una mala palabra.
Se aceptan y agradecen sugerencias.
No se me ocurre como &%*$# traducir eso al español. Lo del "four-letter word" es totalmente intraducible, pero quizá podría conservarse algo del mensaje.
La palabra WORK aparece sola como título, así que tengo que usar TRABAJO como tal.
Se me ocurre esto:
TRABAJO
No debe asustarnos, que no es una mala palabra.
Se aceptan y agradecen sugerencias.
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
+3
1 hr
Selected
'puede parecer una mala palabra (o una palabra malsonante), pero no lo es'.
Por tratarse de un juego de palabras en inglés, hay que encontrarle la vuelta, y sugiero esta traducción como posibilidad.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2018-10-05 00:04:42 GMT)
--------------------------------------------------
Puede utilizarse también el término 'palabrota' como sugiere McDove. Y en ese caso, mi propuesta quedaría como 'puede parecer una mala palabra (o una palabrota o una palabra malsonante, dependiendo del nivel semántico: si es formal o coloquial/familiar o lo que sea), pero no lo es'.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2018-10-05 00:04:42 GMT)
--------------------------------------------------
Puede utilizarse también el término 'palabrota' como sugiere McDove. Y en ese caso, mi propuesta quedaría como 'puede parecer una mala palabra (o una palabrota o una palabra malsonante, dependiendo del nivel semántico: si es formal o coloquial/familiar o lo que sea), pero no lo es'.
Peer comment(s):
agree |
Manuel Aburto
4 hrs
|
Muchas gracias, Manuel.
|
|
agree |
María Paula Gorgone
6 hrs
|
Muchas gracias, María Paula.
|
|
agree |
Helena Borrell Carreras
7 hrs
|
Muchas gracias, Helena.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias, Beatriz, y a todos los que aportaron sugerencias. Aunque decidí usar una variante de mi propia idea, te otorgo los Kudoz porque tienes la mayoría de agrís.
Esto es lo que utilicé.
TRABAJO
No te asustes que no no es una mala palabra. "
56 mins
puede ser una mala palabra en inglès pero sirve
I would suggest
9 hrs
podría parecer una maldición, pero no lo es
Creo que en el español común se suele hacer referencia a la dualidad de bendición/maldición del trabajo. Por ahí va encaminada mi propuesta.
El trabajo, ¿maldición o bendición?
Numerosos ejemplos en las búsquedas de Google:
https://www.google.it/search?q=maldición trabajo&rlz=1C1ASUT...
9 hrs
suena pesado/ingrato/molesto pero no es tan malo
Se podría conservar la idea con la construcción "suena... pero"
1 hr
podría ser una blasfemia para algunos, pero no es tan malo...
Algunas ideas, por si inspiran en algo:
1. podría ser una palabrota para algunos, pero no es un concepto tan malo...
2.
WORK (TRABAJO)
en inglés las palabras de 4 letras tienen mala fama (ya se sabe "f*ck") pero aunque esta tenga cuatro, no es una palabrota...
3. TRABA-JO:
"JO", aunque sea un eufermismo de ya sabemos qué... el trabajo no es tan malo... jo-(DER)
4. TRABAJO:
Trabajar no trabajamos pero: ¡"jo" qué ganas de trabajar tenemos!
https://en.oxforddictionaries.com/definition/four-letter_wor...
https://es.oxforddictionaries.com/translate/english-spanish/...
http://dle.rae.es/?id=RUzTrQm
9. m. coloq. Voto, juramento, palabrota. Echar, soltar tacos.
http://dle.rae.es/?id=YvQrYuw
http://dle.rae.es/?id=MUqKUQQ|MUqOdQ6
jo2
Eufem. por joder.
1. interj. eufem. coloq. U. para expresar irritación, enfado, asombro, etc.
5. TRABA-JO
Aunque "jo" lo usamos irritados, el trabajo no es tan malo...
Bueno, espero que algo de esto ayude... (ya sé que lo de "jo" es más para España, pero "CHIN" a lo mejor sirve para México o los EE. UU...)
Saludos cordiales.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2018-10-05 00:06:01 GMT)
--------------------------------------------------
OBRA - resultado del trabajo
ARTE - que cuando llegue la inspiración me encuentre trabajando (que decía Picasso, si no me equivoco)
Un par de palabras de 4 letras, por si te sirven o le sirven a alguien para aportar alguna idea eficaz...
IDEA: ¡A TRABAJAR!
Aunque "idea" tenga 4 letras como las palabrotas o los tacos en inglés... ¡no es mala idea TRABAJAR!
Pues eso, lo mismo se puede hacer con "arte" o con "obra"...
Lo dicho... un saludo cordial...
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2018-10-05 05:23:43 GMT)
--------------------------------------------------
TRABAJO:
A veces está BAJO, y a veces se TRABA, pero no hay nada como un buen trabajo... ;-)
--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2018-10-05 19:11:47 GMT)
--------------------------------------------------
TRABAJO:
Aunque rime con "CARAJ*", no es ninguna palabrota, aunque se haga a destajo...
--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2018-10-05 20:27:06 GMT)
--------------------------------------------------
TRAB-AJO:
Aunque incluya una palabrota, el trabajo no es tan malo
Aunque incluya una palabrota, nos procura de dinero un fajo...
Aunque acabe en palabrota, sin este tampoco hay relajo.
http://dle.rae.es/?id=1NsFSLJ|1NtHWdr|1NtOBr1
DRAE:
ajo2
Eufem. por carajo.
1. m. coloq. palabrota. Echar, soltar ajos.
--------------------------------------------------
Note added at 16 days (2018-10-21 22:14:11 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Ja-já...
Bueno, pues otra vez será...
1. podría ser una palabrota para algunos, pero no es un concepto tan malo...
2.
WORK (TRABAJO)
en inglés las palabras de 4 letras tienen mala fama (ya se sabe "f*ck") pero aunque esta tenga cuatro, no es una palabrota...
3. TRABA-JO:
"JO", aunque sea un eufermismo de ya sabemos qué... el trabajo no es tan malo... jo-(DER)
4. TRABAJO:
Trabajar no trabajamos pero: ¡"jo" qué ganas de trabajar tenemos!
https://en.oxforddictionaries.com/definition/four-letter_wor...
https://es.oxforddictionaries.com/translate/english-spanish/...
http://dle.rae.es/?id=RUzTrQm
9. m. coloq. Voto, juramento, palabrota. Echar, soltar tacos.
http://dle.rae.es/?id=YvQrYuw
http://dle.rae.es/?id=MUqKUQQ|MUqOdQ6
jo2
Eufem. por joder.
1. interj. eufem. coloq. U. para expresar irritación, enfado, asombro, etc.
5. TRABA-JO
Aunque "jo" lo usamos irritados, el trabajo no es tan malo...
Bueno, espero que algo de esto ayude... (ya sé que lo de "jo" es más para España, pero "CHIN" a lo mejor sirve para México o los EE. UU...)
Saludos cordiales.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2018-10-05 00:06:01 GMT)
--------------------------------------------------
OBRA - resultado del trabajo
ARTE - que cuando llegue la inspiración me encuentre trabajando (que decía Picasso, si no me equivoco)
Un par de palabras de 4 letras, por si te sirven o le sirven a alguien para aportar alguna idea eficaz...
IDEA: ¡A TRABAJAR!
Aunque "idea" tenga 4 letras como las palabrotas o los tacos en inglés... ¡no es mala idea TRABAJAR!
Pues eso, lo mismo se puede hacer con "arte" o con "obra"...
Lo dicho... un saludo cordial...
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2018-10-05 05:23:43 GMT)
--------------------------------------------------
TRABAJO:
A veces está BAJO, y a veces se TRABA, pero no hay nada como un buen trabajo... ;-)
--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2018-10-05 19:11:47 GMT)
--------------------------------------------------
TRABAJO:
Aunque rime con "CARAJ*", no es ninguna palabrota, aunque se haga a destajo...
--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2018-10-05 20:27:06 GMT)
--------------------------------------------------
TRAB-AJO:
Aunque incluya una palabrota, el trabajo no es tan malo
Aunque incluya una palabrota, nos procura de dinero un fajo...
Aunque acabe en palabrota, sin este tampoco hay relajo.
http://dle.rae.es/?id=1NsFSLJ|1NtHWdr|1NtOBr1
DRAE:
ajo2
Eufem. por carajo.
1. m. coloq. palabrota. Echar, soltar ajos.
--------------------------------------------------
Note added at 16 days (2018-10-21 22:14:11 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Ja-já...
Bueno, pues otra vez será...
Note from asker:
Me encantó eso de "Aunque rime con carajo, no es ninguna palabrota." Lástima que no pueda usar esa opción. |
Discussion