Feb 5, 2019 16:33
5 yrs ago
English term

The way you do Anything is the way you do Everything

English to French Other General / Conversation / Greetings / Letters
bonjour,
je ne vois pas bien comment rendre cette expression en français. Il s'agit d'un texte général, des conseils sur les divers moyens de se simplifier la vie, de vivre mieux.
Merci
Laetitia

Discussion

Tony M Feb 6, 2019:
Anecdote My mentor was a Theatre Technical Manager. When he had applicants for a job, while they waited for their interview, he'd ask them to sweep the stage. He believed that by watching them do that, he could tell how they were likely to perform in the job.
Germaine Feb 6, 2019:
La version littérale:
Votre façon de faire est votre façon de tout faire.

Ou ce qui semble ressortir (mais ça dépend de ce qui suit!):
Comme on fait son lit on se couche!

Proposed translations

+5
10 mins
Selected

la façon dont vous gérez une chose révèle la manière dont vous gérez toutes les autres

ma tentative
Note from asker:
thx !
Peer comment(s):

agree Marie Crouzeix
2 mins
agree Daryo : exactly - the contrast is between "any particular one vs. all"
54 mins
agree Francois Boye
6 hrs
agree Gleyse
18 hrs
agree writeaway
1 day 13 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
17 mins

On aborde les grandes choses comme on traite les petites.

The meaning : “The way a person does one thing is the way they do everything”.

https://www.pickthebrain.com/blog/one-phrase-changed-life/
Peer comment(s):

agree mchd
7 mins
Merci !
neutral Tony M : I'm not sure that generalizing it and distancing it by using 'on' really works her, in the context as far as Asker has explained it? It sounds much more as if the reader is directly addressing you, the reader.
18 mins
disagree Daryo : I can't see where do you see a link with (or any mention of) this contrast "grandes choses / petites choses"??? This is not legal or technical, but I still think you strayed too much.
45 mins
Something went wrong...
-2
15 hrs

On traite les petites choses comme on adresse les grandes

C'est dans les petites choses qu'on voit ce qu'on vaut
Des propositions...
Peer comment(s):

neutral Tony M : Isn't the logic of it rather the other way round: "How you deal with little things reveals how you will deal if something big comes along"?
53 mins
disagree Marie-Josée Martin (X) : cette utilisation du verbe adresser est un anglicisme
6 hrs
disagree Daryo : besides "adresser", I can't see where do you see a link with (or any mention of) this contrast "grandes choses / petites choses"???
7 hrs
Something went wrong...
-1
21 hrs

Être fidèle à soi même dans tout ce qu'on fait

Le français prend une approche plus abstraite.
Peer comment(s):

neutral david henrion : "ce que l'on fait". Pour moi la phrase source implique une vision de l'extérieur, votre proposition me semble plus une approche intérieur, une cohérence avec soi-même
8 mins
neutral Tony M : I think this would translate a rather different idiom, rather skewed from the notion of the source text here. 'plus abstraite' oui — but it does still need to convey the same notion, which I think this doesn't.
39 mins
disagree Daryo : you turned an objective statement of fact (people always do things the same way) into some kind of personal motto / personal aim.
46 mins
Something went wrong...
-2
22 hrs

comment vous faites quelle chose que ce soit est comment vous faites toutes les (autres) choses.

I understand this as "the way you deal with any particular situation (be it of minor or major importance) is an indicator of how you would deal with any other situation.
Peer comment(s):

disagree david henrion : votre explication montre que vous comprenez bien la notion mais la traduction est faite dans un français très approximatif
4 mins
disagree GILLES MEUNIER : c'est du charabia
15 hrs
Something went wrong...
1 day 2 hrs

votre façon de faire une chose montre comment vous faites toutes les autres

Une autre proposition, légèrement plus courte...
Something went wrong...
2 days 21 hrs

La manière dont vous abordez un problème est la même tout le temps

je veux dire que si vous abordez un problème toujours de manière méthodique et bien vous aborderez l'ensemble de ces problèmes toujours de la même manière.
Peer comment(s):

neutral Tony M : Surely that's ambiguous? Couldn't that mean that you always doe the same thing the same way?
45 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search