English term
El poliuretano (vete por ahí a darte una vuelta) es un polímero que se obtiene m
Buscaba la traducción de POLYEURATHANE, y sigo sin tener claro si el "polieuratano" existe o en realidad debería decir POLYURETHANE.
Lo curioso es que en la Wikipedia dice que poliuretano es "vete por ahí a darte una vuelta" ...
https://es.wikipedia.org/wiki/Poliuretano
En inglés dice "Polyurethane (PUR and PU) is a polymer composed of organic units ..."
¿Alguién ha traducido "PUR and PU" como "vete por ahí a darte una vuelta" o me estoy perdiendo algo?
4 +3 | El Poliuretano | Alejandro Gonzalez |
5 | polyurethane | Chema Nieto Castañón |
PRO (1): JohnMcDove
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
El Poliuretano
- Espumas flexibles o rígidas
- Espumas de revestimiento integral
- Elastómeros
- Adhesivos
- Recubrimientos
- Sellantes
Y, ¿existe el POLYEURATHANE? |
Mi pregunta no es si existe "polyurethane", sino si existe "polyeurathane" que es lo que he tenido que traducir. IATE no contiene ninguna entrada para polyeruthane, pero Google produce 60 000 hits. |
agree |
JohnMcDove
: Existe en inglés. En español es "poliuretano". https://es.oxforddictionaries.com/translate/english-spanish/...
3 hrs
|
agree |
José J. Martínez
: PUR Poly Urethane Resin PU Polyurethane. Parece que los del Wiki solo usaron traducción mecánica...
15 hrs
|
agree |
Ramon Ferreyros
19 hrs
|
polyurethane
Por motivos que no soy capaz de entender (supongo que tiene que ver con el sonido liure que puede oírse lieure), tanto en inglés como en castellano se dan numerosos casos de intercalacion (incorrecta) de una "e" en poliuretano/polyurethane.
Lo de "vete por ahí...) debes obviarlo.
¡Saludos!
Discussion
https://www.google.es/amp/s/aislaconpoliuretano.com/pregunta...
http://polyurethanes.org/es/que-es
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Polyurethane