Jun 24, 2019 15:57
4 yrs ago
9 viewers *
Spanish term

pactos alcanzados en sede familiar

Spanish to English Law/Patents Law (general) Family Business Law
This comes from a text about a law firm that provides services in the area of family business law.
I'm not sure what "en sede familiar" are in this context. It's talking about the agreements reached _____________? (see 2nd to last paragraph below)

Context:

A dicho efecto, ofrecemos asesoramiento a la Empresa familiar, en los siguientes aspectos, por lo que al sector legal respecta:

Diseño y ejecución, de planes de profesionalización y diagnóstico y planificación de la mejora y eficiencia de la empresa familiar.
Asesoramiento en el sistema retributivo de directivos familiares y no familiares a corto y a largo plazo.

Reestructuraciones empresariales para la creación de Family office, mejora de la gestión del patrimonio familiar, optimización de costes y planificación tributaria, mediante la creación de estructuras óptimas.

Elaboración de protocolos familiares, constituciones familiares, creación de Consejos de Familia, reglamentos internos de los Consejos de Administración para la mejora del Gobierno Corporativo, creación e instauración de Comités de Dirección, diseños de estatutos sociales que recojan los pactos alcanzados en sede familiar.

Planificación de la sucesión empresarial, mediante la definición de los instrumentos idóneos para testar y/o donar en su caso, la planificación fiscal y tributaria relacionada con la transmisión del patrimonio familiar.

Discussion

Toni Castano Jun 24, 2019:
@Adolfo Ignorancia más que disculpada porque es totalmente legítima. Mi interpretación es que "en sede familiar" = "en el seno de la familia", y da igual si esa sede es el edificio físico o el espacio íntimo en que una empresa familiar adopta sus decisiones.
Adolfo Fulco Jun 24, 2019:
Perdón la ignorancia... pero me queda la duda de si se está hablando de "sede" como "sede judicial/juzgado" o "sede" en el sentido de *sede social* (registered office).

Obviamente se generan pactos en juzgados cuando hay conflictos, pero acá no sé si es el caso, y estaría hablando más que nada de pactos en el sentido de acuerdos dentro de una empresa familiar (con una *sede familiar/de empresa familiar* registrada en un determinado domicilio, en el mismo en el que se generan los acuerdos).

Mi humilde opinión es que con la frase *...diseños de estatutos sociales que recojan los pactos alcanzados en sede familiar* yo no entiendo que las empresas de familia vayan a un juzgado a *alcanzar/generar* un pacto o acuerdo porque hay conflictos; lo veo más bien como que se generan acuerdos para un buen funcionamiento empresarial (firmados/sellados/alcanzados en la *sede social* de la empresa familiar).

Otra duda que me queda es si se va a una *family court* para alcanzar acuerdos de empresas familiares; al ser una empresa ¿no se iría a una *business/commercial court*?
Wilsonn Perez Reyes Jun 24, 2019:
Este uso de "sede" es desaconsejable sede judicial = juzgado

Aquí tenemos un caso más de ese dialecto que usan parlamentarios y periodistas y que tanto los distancia de la gente. Ni uno solo de los 30 ejemplos que recoge la Academia en el ingente Corpus de Referencia del Español Actual (el CREA) procede de ensayos, novelas o tratados jurídicos. Lo mismo sucede en el Corpus del Español del Siglo XXI (CORPES), que acredita 19 ejemplos de “en sede parlamentaria” y todos salen también de los periódicos, salvo uno tomado de un libro… que escribió un periodista.

Y además, todos estos textos son españoles. Ninguno de América. Busco después en Google Noticias, y el cibermotor halla 663 resultados del último mes en 0,17 segundos. Miro los 180 accesibles (no le pido al buscador los duplicados, generalmente noticias de agencia) y resulta que todos corresponden también a medios de España. Qué sorpresa: según esa sede buscadora, tal locución escrita no se registra ni una vez en sede periodística de sede latinoamericana. Me pregunto cómo se las arreglarán allá para referirse a sus Parlamentos.
https://elpais.com/elpais/2014/09/19/opinion/1411123610_3808...
https://www.fundeu.es/noticia/esto-esta-escrito-en-sede-peri...

Proposed translations

+3
16 mins
Selected

agreements reached in a family court

tribunal de familia

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2019-06-24 16:34:03 GMT)
--------------------------------------------------

tribunal/juzgado de familia
Peer comment(s):

agree liz askew
19 mins
Muchas gracias, Liz.
agree paula arturo
23 mins
Muchas gracias, Paula.
neutral Toni Castano : Estoy, digamos, casi seguro de que "sede" no tiene nada que ver con órgano jurisdccional de familia, entre otras cosas porque los Juzgados de familia no suelen tener competencias en materia de legislación empresarial.//Sí, pero es solo un aspecto.
1 hr
"la sucesión empresarial y la transmisión del patrimonio familiar" sí tienen que ver con juzgados de familia (herencia).
agree Larissa Timm
1 hr
Muchas gracias, Larissa.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+2
2 hrs

Agreements reached in family companies

“En sede familiar” should be rendered in this context in my view as “in the headquarters of a family-managed business/corporation” or even “within the family company”. I understand your text is speaking of corporations or companies that are entirely owned by members of a same family. In the end, the source is therefore dealing with “family governance”, so I believe this interpretation might be the right one.

Please read carefully the following references (there are many other going in the same direction):
https://journals.ucjc.edu/ubr/article/view/818/944
La necesidad de un buen gobierno de la familia en las empresas familiares
The need of correct family governance in family business
(…)
1. REGLAS Y VALORES
En sede empresarial existe un marco normativo general de leyes mercantiles que rigen el sistema y las distintas formas de sociedades de capital, regulando sus órganos y funcionamiento: junta de accionistas y consejo de administración, fundamentalmente. En sede familiar no existe un marco normativo legal, sino que cada familia empresaria debe establecer sus reglas, órganos y su funcionamiento para dotarse de su propio sistema de gobierno familiar.

https://blog.iese.edu/empresafamiliar/2015/decalogo-implemen...
Decálogo para implementar con éxito un consejo de familia
(…)
Ninguna familia empresaria debería creerse inmune a los riesgos de conflictos ni infravalorar la importancia de los problemas en sede familiar. Los temas que afectan a la familia y a sus miembros necesitan una gestión y tratamiento específicos y adecuados a sus características, que no deben confundirse con los procesos de gestión empresarial.




--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2019-06-24 19:13:50 GMT)
--------------------------------------------------

Definición de sede (RAE):
5. f. Lugar donde tiene su domicilio una entidad económica, literaria, deportiva, etc
Peer comment(s):

agree Adrian MM. : Perhaps in family businesses to dodge the (UK) close company vs. (US) closed corporation toss-up.//Yes. I'd been 'called out of retirement' after 3 years by concerned legal & notarial colleagues on ProZ. Otherwise, the asker seems to have roots in the US.
9 mins
Many thanks Adrian (glad to see you again after a "while"). Asker can pick what fits best here. We don´t know the target county, do we? //Welcome back to ProZ then. I was also "away" for almost a year, no time at all for ProZ.
agree Adolfo Fulco
1 day 5 hrs
Gracias, Adolfo.
Something went wrong...
1 day 17 hrs

agreements reached inside the family

I think this is just a wordy way of saying "dentro de la familia". I don't think there is any idea of courts here (despite the existence of the similar phrase: "en sede judicial").
Peer comment(s):

neutral Toni Castano : Fine, I agree, but I can´t see the difference between your answer and mine ("y da igual si esa sede es el edificio físico o el espacio íntimo en que una empresa familiar adopta sus decisiones").
5 hrs
I think "sede" is just rubbish word. I do think there is a difference between a decision being made "inside the family firm" (legal entity) and "inside the family" (i.e. people- the original says that this is then expressed in the Articles) so not the sam
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search