Jun 25, 2019 21:16
4 yrs ago
English term
Email Analytics
English to Russian
Marketing
Marketing / Market Research
Пытаюсь найти уже общепринятый темин. Не могу поверить, что его еще не придумали. :))
Спасибо заранее.
Контекст:
Email Analytics
Any mass emailer you use should provide you with basic analytic data you can use to refine your email strategy.
● Open rate: This is the rate at which people open your email. A healthy and active email list will have around a 20 percent open rate for any given email sent.
● Click-through rate: This is the rate at which people click on whatever links you put in your emails. For emails with a clear call to action, you should expect a click-through rate of 20 percent. Most mass emailers will also show you which links were clicked on the most, so you can learn whether placing your call to action at the top or bottom of your email is more effective, or whether there is one link people were more interested in than others, for example.
● Unsubscribe rate: This is the rate at which people unsubscribe from any given email. A normal unsubscribe rate is less than 1 percent per send. If you see a sudden spike in unsubscribes, you should figure out whether you’re emailing too often or if your language, tone, or content are alienating your audience.
Спасибо заранее.
Контекст:
Email Analytics
Any mass emailer you use should provide you with basic analytic data you can use to refine your email strategy.
● Open rate: This is the rate at which people open your email. A healthy and active email list will have around a 20 percent open rate for any given email sent.
● Click-through rate: This is the rate at which people click on whatever links you put in your emails. For emails with a clear call to action, you should expect a click-through rate of 20 percent. Most mass emailers will also show you which links were clicked on the most, so you can learn whether placing your call to action at the top or bottom of your email is more effective, or whether there is one link people were more interested in than others, for example.
● Unsubscribe rate: This is the rate at which people unsubscribe from any given email. A normal unsubscribe rate is less than 1 percent per send. If you see a sudden spike in unsubscribes, you should figure out whether you’re emailing too often or if your language, tone, or content are alienating your audience.
Proposed translations
(Russian)
Proposed translations
1 day 13 hrs
Selected
Статистика рассылки электронной почты
Analytics необходимо переводить как СТАТИСТИКА
Проводим аналогию по ссылке:
https://ru.wikipedia.org/wiki/Google_Analytics
Проводим аналогию по ссылке:
https://ru.wikipedia.org/wiki/Google_Analytics
Example sentence:
https://ru.wikipedia.org/wiki/Google_Analytics
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you, Igor. "
6 mins
анализатор e-mail рассылок
+
8 hrs
аналитика рассылок по электронной почте
email = e-mail электронная почта || отправлять сообщение по электронной Electronics (En-Ru) (к версии ABBYY Lingvo x5)
Англо-русский словарь по электронике © ООО «Аби Пресс», 2009; пользоваться электронной почтой
Англо-русский словарь по электронике © ООО «Аби Пресс», 2009; пользоваться электронной почтой
9 hrs
email-аналитика
Чем проще, тем лучше. Если смотреть в интернете, то все пишут так. И да, email сейчас английские источники пишут без дефиса.
https://www.microsoft.com/en-us/language/Search?&searchTerm=...
https://www.microsoft.com/en-us/language/Search?&searchTerm=...
Example sentence:
В дополнении идут спам-проверка и email-аналитика.
Reference:
https://habr.com/ru/company/unisender/blog/143639/
https://www.getresponse.ru/email-marketing/ru-features/email-marketing/email-analytics
Peer comment(s):
neutral |
Oleg Delendyk
: Так пишут все, кто не знает, как переводится email. См. "Мосты", 2011, № 1. с. 28. А эксперты "Грамоты.ру" вольны считать, как им хочется.
2 hrs
|
Эксперты "Грамоты.ру" с вами не согласятся - см. вопрос № 292613. У термина email пока что нет официального перевода. Так, Русский орфографический словарь РАН предлагает вариант "имейл". Microsoft переводит как "электронная почта". Корректны все варианты.
|
16 hrs
Аналитические данные по электронным рассылкам
Конечно, подойдёт и вариант «Аналитика», но он будет выглядеть излишне жаргонным.
Полностью писать «электронная почта», по-моему, не нужно - и так все понимается однозначно.
Полностью писать «электронная почта», по-моему, не нужно - и так все понимается однозначно.
Discussion