Aug 3, 2019 12:49
4 yrs ago
4 viewers *
English term

interest in the Shares

English to Russian Other Law: Contract(s)
In case of the death of a Shareholder, the survivor or survivors where the deceased was a joint holder, and the legal personal representatives of the deceased where he was a sole holder, shall be the only person recognized by the Company as having any title to his interest in the Shares but nothing herein contained shall release the estate of a deceased joint holder from any liability in respect of any Share which had been jointly held by him with other persons.
Change log

Aug 8, 2019 10:59: Vladyslav Golovaty Created KOG entry

Aug 11, 2019 06:20: Natalie changed "Removed from KOG" from "interest in the Shares > доля в акциях by <a href="/profile/1302718">Vladyslav Golovaty</a>" to "Reason: "

Proposed translations

10 mins
Selected

доля в акциях

как вариант
иметь долю в акциях компании

Акция — это доля в собственности компании. Владея этой ценной бумагой, вы получаете право претендовать на часть активов и прибыли предприятия. https://ru.ihodl.com/academy/stocks/vsyo-chto-nuzhno-znat-ob...


--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2019-08-08 11:02:18 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Премного Вам благодарен!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
1 min

долевое участие

.

--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2019-08-03 12:51:21 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.multitran.com/m20.exe?l1=1&l2=2&s=share interest
Peer comment(s):

agree Michael Volia
56 mins
Something went wrong...
+3
11 mins

права на акции/права по отношению к акциям

Долевое участие isn't an interest in shares, it's an interest in the organization. Interest here clearly means "rights" (as it often does in a legal context). It isn't necessary to find an equivalent Russian legal term, as there may not be one, and finding one that's close, but off, can actually be actively deceiving. This clearly conveys the actual direct sense of the phrase.
Peer comment(s):

agree Boris Kobritsov : + exactly
1 hr
agree Vladimir Alekseev, MCIL : естественно
8 hrs
agree danya
1 day 19 hrs
Something went wrong...
36 mins

проценты, начисленные на акционерный капитал

.
Something went wrong...
1 hr

доля в акционерном капитале

акции компании, которые принадлежат данному лицу
Peer comment(s):

neutral danya : предложенный ответ не вполне подходит и не бьётся с предложенным объяснением
1 day 17 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search