Oct 20, 2019 14:53
4 yrs ago
2 viewers *
English term

Trim

English to French Tech/Engineering Engineering (general)
Changing Advanced Settings
Option
Setting
Values
Description
3
4
4 mA trim
20 mA trim
±5%
of factory setting
Set trim using digits from 0–9. Values outside the boundaries are ignored.
Proposed translations (French)
4 +1 réglage
3 calage

Proposed translations

+1
16 hrs
Selected

réglage

En fonction de l'application plage de réglage s'étend de -5 % à + 5 % par rapport au réglage par défaut (réglage d'usine). Comme il s'agit d'une valeur d'intensité électrique, le terme approprié est "réglage" contrairement à "calage" qui me semble mieux approprié à l’industrie mécanique.
Set trim using digits from 0–9. : Ajuster le réglage numériquement sur une échelle de 0 à 9.

--------------------------------------------------
Note added at 16 heures (2019-10-21 07:49:30 GMT)
--------------------------------------------------

Bonjour Florence, bonjour Tony,
Back home again in Kudoz
Example sentence:

Set trim using digits from 0–9. : Ajuster le <u>réglage<u> numériquement sur une échelle de 0 à 9.

Peer comment(s):

agree Tony M
1 hr
Merci Tony
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
43 mins

calage

'trim' here means you can adjust the figure to be exactly right — 'caler'

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2019-10-20 15:57:57 GMT)
--------------------------------------------------

It means 'adjust finely' to achieve a certain setting (end result)

Like 'caler' a radio to a certain frequency.

Note that, for reasons best known to the author, the source text does not use the term 'offset'

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2019-10-20 16:02:37 GMT)
--------------------------------------------------

Or even, of course 'ajustage'.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search