Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
gatekeepers
Portuguese translation:
consultores / assessores / intermediários de investimento
Added to glossary by
Ana Vozone
Nov 13, 2019 13:02
4 yrs ago
9 viewers *
English term
gatekeepers
English to Portuguese
Bus/Financial
Investment / Securities
Olá,
Gostaria de ver sugestões de tradução para o termo "gatekeepers" no seguinte contexto:
"Many foreign companies believe that if they know the right people, or get their messages in front of the gatekeepers, they can move their business forward in the EUA. In fact, the most successful foreign companies are those that focus on getting things done as opposed to building connections."
Obrigado!
Gostaria de ver sugestões de tradução para o termo "gatekeepers" no seguinte contexto:
"Many foreign companies believe that if they know the right people, or get their messages in front of the gatekeepers, they can move their business forward in the EUA. In fact, the most successful foreign companies are those that focus on getting things done as opposed to building connections."
Obrigado!
Proposed translations
(Portuguese)
Change log
Nov 20, 2019 17:11: Ana Vozone Created KOG entry
Proposed translations
+2
33 mins
Selected
consultores / assessores / intermediários de investimento
Neste contexto, parece-me este o sentido.
https://www.csi.ca/student/en_ca/courses/continuing/rg.xhtml
http://www.privatebanking.com/knowledgebase/financial-glossa...
https://tesseracapital.com/blog/2017/1/12/gatekeepers
Likewise, gatekeepers are “financial intermediaries” that represent large institutional investors, such as the Florida Board of Administration, Ford Motor Company, or New York University.
https://www.csi.ca/student/en_ca/courses/continuing/rg.xhtml
http://www.privatebanking.com/knowledgebase/financial-glossa...
https://tesseracapital.com/blog/2017/1/12/gatekeepers
Likewise, gatekeepers are “financial intermediaries” that represent large institutional investors, such as the Florida Board of Administration, Ford Motor Company, or New York University.
Peer comment(s):
agree |
expressisverbis
: Voto em intermediários. Também pensei nisso.
57 mins
|
Obrigada, Sandra!
|
|
agree |
Cristina Mantovani
: Intermediários me parece bom. E não só de investimento, o link que o Eduan postou abaixo fala de vendas:)
4 hrs
|
Obrigada, Cristina! Neste caso, conforme indicado pelo consulente, o contexto é precisamente o de investimentos / valores mobiliários.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
2 mins
English term (edited):
gatekeepers
controladores
13 mins
Obstáculos
"os gatekeepers são todos aqueles que podem evitar, seja pelo motivo que for, que você tenha acesso à pessoa que realmente pode para tomar uma decisão de compra."
Acredito que seja esse o caso do seu contexto. Recomendo conferir o artigo e confirmar. Portanto minha sugestão de tradução...
Acredito que seja esse o caso do seu contexto. Recomendo conferir o artigo e confirmar. Portanto minha sugestão de tradução...
+3
15 mins
guardiões
[Figurado] Alguém que guarda, protege e salvaguarda, outra coisa ou pessoa; protetor: guardião das tradições. From: https://www.dicio.com.br/guardiao/
Gatekeeper = guardian, monitor (the gatekeepers of Western culture) From: https://www.dicio.com.br/guardiao/
Gatekeeper = guardian, monitor (the gatekeepers of Western culture) From: https://www.dicio.com.br/guardiao/
Example sentence:
'Foi um verdadeiro guardião , em todos os sentidos... ' Em O INDEFECTÍVEL "guardião", in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2013, https://dicionario.priberam.org/guardi%C3%A3o [consultado em 13-11-2019].
Peer comment(s):
agree |
Mario Freitas
: Guardiães, sô! Just kidding, as duas formas estão corretas.
1 hr
|
Infelizmente, as formas masculinas plural ainda prevalecem na nossa língua.... obrigada, Mário! :-D
|
|
agree |
Luiz Fernando Santos Perina
14 hrs
|
Obrigada, Luiz Fernando! :-D
|
|
agree |
Nick Taylor
19 hrs
|
Obrigada, NIck! :-D
|
33 mins
portão de entrada/portaria
Se nós pensarmos em alguém no portão de entrada esperando alguma coisa, essa pessoa está na portaria. Acho interessante traduzir pensando no lugar (gate) do que na profissão (gatekeeper), pois, na minha opinião, as opções "portão de entrada/portaria" semanticamente são mais adequadas e mantêm o tom do texto.
1 hr
supervisores
No sentido de "vigias".
Gatekeeper Definition
There are many industries where gatekeepers are necessary. Gatekeepers are people or policies that act as a go-between, controlling access from one point to another.
They may refuse, control, or delay access to services.
Alternatively, they may also be used to oversee how work is being done and whether it meets certain standards.
https://www.investopedia.com/ask/answers/08/gatekeeper.asp
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2019-11-13 14:32:27 GMT)
--------------------------------------------------
Ou, se quiser:
"intermediários".
Gatekeeper Definition
There are many industries where gatekeepers are necessary. Gatekeepers are people or policies that act as a go-between, controlling access from one point to another.
They may refuse, control, or delay access to services.
Alternatively, they may also be used to oversee how work is being done and whether it meets certain standards.
https://www.investopedia.com/ask/answers/08/gatekeeper.asp
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2019-11-13 14:32:27 GMT)
--------------------------------------------------
Ou, se quiser:
"intermediários".
1 hr
Gatekeepers
Neste contexto, (Responsáveis) parece-me o mais indicado.
"know the right people, or get their messages in front of the gatekeepers" sendo estes "right people of "os responsáveis de empresas ou riqueza etc" os gatekeepers de capital, influência etc...
Espero ter ajudado :)
"know the right people, or get their messages in front of the gatekeepers" sendo estes "right people of "os responsáveis de empresas ou riqueza etc" os gatekeepers de capital, influência etc...
Espero ter ajudado :)
52 mins
sentinelas
:)
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2019-11-13 18:21:49 GMT)
--------------------------------------------------
ou vigilantes
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2019-11-13 18:21:49 GMT)
--------------------------------------------------
ou vigilantes
Discussion
O contexto parece ser equivalente.