Glossary entry

Polish term or phrase:

Bryzol

English translation:

beef tenderloin

Added to glossary by Frank Szmulowicz, Ph. D.
Dec 17, 2019 10:36
4 yrs ago
9 viewers *
Polish term

Bryzol

Non-PRO Polish to English Other Cooking / Culinary
Bryzol wołowy


znalezione w menu.
Change log

Dec 18, 2019 12:55: Frank Szmulowicz, Ph. D. Created KOG entry

Discussion

mike23 Dec 22, 2019:
BRESOLLES An old French meat dish, consisting of alternating layers of meat and forcemeat. The forcemeal is made with lean ham, onions, chieves, mushrooms and a little garlic, seasoned with salt., pepper and nutmeg, and moistened with a dash of olive oil. A layer of forecemeat on the bottom of a buttered earthenware casserole is covered with thin slices of veal, beef or mutton, then the layers are altenated to fill the casserole. The casserole is covered and baked, then turned out and served with Madeira sauce and braised chestnuts.
Controversy surrounds the origin of the recipe, which is traditionally attributed to the head cook of the Marquis de Bresolles in 1742 Menon gave a variation under the name of brezolles (strips of veal with shallots) and Austin de Croze describes bresolles as a dish from Ages (round slices of veal with vondelaise sauce) The word could be derived from the verb braiser (to braise) or from the Italian brachoda
http://cookingterm.blogspot.com/2011/09/b.html
Andrzej Mierzejewski Dec 17, 2019:
Wyślij pytanie do biura tłumaczeń z bardzo uprzejmą prośbą o przekazanie do szefa kuchni, ponieważ nie wiesz, co szef kuchni rozumie pod określeniem "bryzol".

Czy naprawdę takie proste sprawy trzeba wyjaśniać aż tak łopatologicznie...?

;-)



Wiem, że marudzę i w ogóle..., ale, gdy tłumacz wstydzi się, że nie rozumie, o co chodzi w tekście i woli polegać na zgadywaniu, to...

;-)
Agata Dąbrowska (asker) Dec 17, 2019:
Bezpośredniego kontaktu nie mam (tłumaczenie przez biuro), a żadnego kucharza nie znam osobiście :<
Andrzej Mierzejewski Dec 17, 2019:
Dlatego ja sugeruję: najpierw zapytać szefa kuchni o jego definicję tej potrawy. Od kiedy istnieje "mleko sojowe" itp., trudno mieć pewność, co się dostanie do skonsumowania. ;-)
Agata Dąbrowska (asker) Dec 17, 2019:
Wikipedię, glosbe i babla już sprawdzałam, ale chciałam mieć pewność, czy nie ma angielskiego tłumaczenia tej potrawy zanim sięgnę po francuskie. Co do brisketu to nie byłam pewna, dlatego tutaj piszę.

Proposed translations

1 hr
Selected

beef tenderloin

7. Bryzol (Bryzol z Pieczarkami) - $16.75
Pork tenderloin topped with fried fresh mushrooms served with mashed potatoes and the vegetable of the day.
http://www.foodspot.com/Clients/WI/StFrancis/PolonezRestaura...
cccccccccccccccccc
Beef Bryzol Delicate beef tenderloin sautéed with mushrooms, onions, and pepper.
https://www.ubereats.com/en-US/seattle/food-delivery/sebis-b...
ccccccc
Bryzol (fr. brésolles zraziki) – polędwica wołowa, wieprzowa lub końska, pokrojona w poprzek, ubita, specjalnie przyprawiona i usmażona.
https://pl.wikipedia.org/wiki/Bryzol
Polędwica wołowa
https://pl.wikipedia.org/wiki/Polędwica_wołowa
beef tenderloin
https://en.wikipedia.org/wiki/Beef_tenderloin
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "W sumie najwięcej za tym przemawia, ale daję dwa, bo dalej nie jestem pewna, czy to tak 100% właściwe tłumaczenie. "
15 mins

brezolles (brésolles)

.

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2019-12-17 10:51:53 GMT)
--------------------------------------------------

https://pl.wikipedia.org/wiki/Bryzol
Something went wrong...
16 mins

brisket

znalezione w Reverso beef brisket dla Pani
Tylko 3 stopień pewności, bo Brytyjczycy może inaczej na to mówią?
Example sentence:

Your beef brisket is here, here you are.

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search