Apr 2, 2004 20:44
20 yrs ago
English term

opportunity set of stocks

English to Hungarian Bus/Financial Finance (general)
szintén részvényes balhé ... "The fund focuses on the opportunity set of stocks which meet the high standards of both tests."

Proposed translations

+2
10 mins
Selected

nagy lehetőségeket rejtő/jelentő részvényportfolió

Az Alap a nagy lehetőségeket rejtő/jelentő részvényportfoliókra helyezi a hangsúlyt, melyek mindkét vizsgálat magas szintű követelményeinek megfelelnek.

Vagyis olyan részvényekről van szó, melyek talán jelenleg nem is teljesítenek nagyon jól (nincsen nagy hozamuk), de bennük rejlik a későbbi megerősödés/szárnyalás lehetősége.
Peer comment(s):

agree Katalin Horváth McClure : Én a portfólió szót nem használnám. Szerintem van egy árnyalatnyi különbség angolban is a "portfolio" és a "set" között. A "set" =halmaz, csoport, itt lehetne simán többes szám: "lehetőséget rejtő részvényekre". Semmiképp nem portfólióK!
36 mins
agree ValtBt : Katalin megjegyzésével együtt
7 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Hát, tényleg nem volt egyszerű... Annál maradtam, hogy nagy lehetőségeket rejtő részvények, itt tényleg inkább a mókusvakításon van a hangsúly, nem az egzakt fogalmazáson... mindenkinek köszi a tartalmas hozzászólást! "
23 hrs

kicsit zűrös...

Csaba válaszát szerintem nyugodtan lehet használni (bár ez tényleg nem portfolió, talán inkább pakettek), de úgy tűnik, hogy a dolog egy kissé bonyolultabb: nekem ez a mondat azt mondja, hogy ezek a fiúk alkalmi vételeket csinálnak, ha maga a papír kétféle, általuk használt elemzés/ értékelés - egyébként persze igen magas... stb. - követelményeinek megfelelnek. Vagyis a rendelkezésre álló pénz döntő részét arra költik el, hogy amikor éppen olcsó, vesznek, aztán szépen elüldögélnek rajta. (Megjegyzem, ezzel iszonyú sokat lehet keresni, csak nagyon erős háttér kell ahhoz, hogy tartósan sikeres legyen.)

Abban már nem vagyok nagyon biztos, hogyan lehetne ezt magyarul jól visszaadni: a lehetőségeket kiaknázó részvénybefektetések? Hát, nem tudom, érdemes-e belemenni... ha pl. ez egy éves jelentés, azt a kutya nem olvassa el, úgyhogy nyugodtan lehet lazítani, ha viszont válasz egy méltatlankodó nagyrészvényesnek, akkor kétszer is meggondolnám.
Peer comment(s):

neutral Katalin Horváth McClure : Háát, szerintem ebből a marketing ízű mondatból nem derül ki egyértelműen, hogy ez lenne a befektetési stratégia. A két értékelés a lényeg, az mondja meg, hogy ők mit tekintenek "opportunity"-nak (volatility, growth, short-term, long-t
6 hrs
nem, a mondat egyértelműen a befektetési stratégia, az opportunity stock pedig a "good for the money" szinonímája - aztán, hogy miért, azt az értékelés mondja meg - de tényleg nem érdemes bonyolítani, legyen csak derűs az alaphang, az mindig jó.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search