Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
channel
Portuguese translation:
dar outra direção a; dar um novo sentido a
Added to glossary by
Matheus Chaud
Jun 9, 2020 14:48
3 yrs ago
38 viewers *
English term
channels the spirit of the crisis
COVID-19
English to Portuguese
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
Trata-se de um artigo dizendo como algumas empresas conseguiram contornar a crise da COVID-19 e até encontrar possibilidades de crescimento.
Larissa channels the spirit of the crisis when she says that “ironically, this situation opened up new possibilities.”
Como traduziriam o trecho em destaque?
Agradeço a atenção
Larissa channels the spirit of the crisis when she says that “ironically, this situation opened up new possibilities.”
Como traduziriam o trecho em destaque?
Agradeço a atenção
Proposed translations
(Portuguese)
Proposed translations
+1
18 mins
Selected
dá outra direção ao
Me parece que no contexto aqui, o "channel" significa que, mesmo com a crise, algumas pessoas/empresas conseguiram "desviar/dar outra direção/dar outro sentido" aos efeitos ruins da crise para algo positivo.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Obrigado a todos pela ajuda!
As respostas que melhor se encaixaram no contexto foram a da Alda e a da Sandra, na discussão.
Consegui validar essas propostas com base na definição #3 do American Heritage Dictionary - https://www.ahdictionary.com/word/search.html?q=channel
Mais uma vez agradeço."
+1
3 mins
traduz o espírito da crise
Sugestão a depender do contexto mais amplo.
+3
4 mins
Captura/canaliza o espírito da crise
Sugestão.
Peer comment(s):
agree |
Geocinara Avila
: Concordo com canaliza, eu não tinha visto a sua opção e acabei de postar tambėm esta ideia.
56 mins
|
Obrigado, Geocinara!
|
|
agree |
Sonia Mendes
59 mins
|
Obrigado, Sônia!
|
|
agree |
Aline Amorim
1 hr
|
Obrigado, Aline!
|
+1
10 mins
encarna o espírito da crise
Seria a minha sugestão em PT(pt)...
15 mins
encarna o espírito da crise
sug
Peer comment(s):
neutral |
Maria Teresa Borges de Almeida
: disse exatamente o mesmo...
32 mins
|
... pois foi "great minds think alike" :0)
|
19 mins
capta o espírito da crise
Example sentence:
O futurismo italiano capta o espirito de efervescencia politica do periodo e de certa forma antevê os grandes …
Tatá Aeroplano capta o espírito destes tempos de crise.
20 mins
Expressa bem o espírito da crise
Sugestão
20 mins
transmite a essência da crise
... ao afirmar que "ironicamente, essa situação revela novos horizontes".
34 mins
filtra o espírito da crise
outra opção
Discussion
Talvez as respostas incidam em "espírito da crise" (opção que não concorda) porque "a crise" se refere à pandemia da Covid-19 (segundo o que entendi), enquanto vejo "espírito de crise" como o espírito de uma crise qualquer.
É a minha opinião e vale o que vale.
«A crise ganha um novo sentido para a Larissa quando diz que, «ironicamente a situação lhe abriu novas portas.»