Glossary entry

Portuguese term or phrase:

mandato/s incluso/s

English translation:

Power/s of Attorney attached

Added to glossary by Adrian MM.
Mar 27, 2021 18:54
3 yrs ago
10 viewers *
Portuguese term

mandatos inclusos

Portuguese to English Law/Patents Law (general)
Creio que seja uma expressão: por sua advogada em comum e bastante procuradora que esta subscreve, mandatos inclusos (does. 1/2)
Change log

Mar 28, 2021 19:40: Adrian MM. Created KOG entry

Proposed translations

+2
48 mins
Selected

Powers of Attorney enclosed; US/ Can. Joint Retainer Agreements exhibited hereto

- making such advogada a US-type 'Attorney of Record' filed at court or in E+W: a 'Counsel / Solicitor of Record' for the time being and replaceable.
Example sentence:

The joint retainer agreement must clearly spell out what happens when conflicts arise after the fact and how client confidentiality will be maintained .

USA: THIS LITIGATION RETAINER AGREEMENT (“Agreement”) is entered into on the earliest date shown below by and between [CLIENT] (“Client”) and ... LLP (“Attorneys”).

Peer comment(s):

agree Mario Freitas : I'd only use "attached" instead.
2 hrs
Muito obrigado, Mario, and I've 'included the attached' alternative to the glossary entry.
agree Clauwolf
21 hrs
Muito obrigado, Clauwolf, and thanks.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search