Glossary entry

Italian term or phrase:

prima in grado

English translation:

primary lien

Added to glossary by Sandy Carpenter
Apr 22, 2021 10:00
3 yrs ago
21 viewers *
Italian term

prima in grado

Italian to English Bus/Financial Finance (general) Mortgage loan agreement
This is from a mortgage loan agreement and appears in the part outlining the Borrower's obligations, specifically the obligation to provide evidence that the registered mortgage is **prima in grado**.

The whole sentence in Italian is:

"La Parte Mutuaria si obbliga a fornire la prova che l’ipoteca iscritta a garanzia del mutuo risulti prima in grado e senza concorrenti"

Is it perhaps referring to the fact of it being a first mortgage (i.e. the original loan taken out on the property)?

Any help much appreciated thanks!

Proposed translations

+2
4 mins
Selected

primary lien

or first mortgage. Registration establishes the priority of the security right - on a first recorded first come basis. A mortgage is basically a secured loan.
Peer comment(s):

agree Rosanna Palermo : first mortgage
3 hrs
agree philgoddard
10 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks for your help. Much appreciated :)"
51 mins

is a first mortgage without encumbrances

this is the technical terminology
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search