Glossary entry

Spanish term or phrase:

profiriendo grandes carcajadas.

English translation:

roaring with laughter

Added to glossary by Cecilia Gowar
Sep 7, 2021 08:09
2 yrs ago
36 viewers *
Spanish term

profiriendo grandes carcajadas.

Non-PRO Spanish to English Other Poetry & Literature Fable.(Fiction)
I would like to know the best translation of this phrase from Spanish into American English. Translator colleagues from Spain, feel free to send me your suggestions in European Spanish.

This is from the story about The flautist of Hamelin. Here is the full paragraph:

Y dicho esto, los orondos hombres del Consejo de Hamelín le volvieron la espalda profiriendo grandes carcajadas.

Furioso por la avaricia y la ingratitud de los hamelineses, el flautista, al igual que hiciera el día anterior, tocó una dulcísima melodía una y otra vez, insistentemente. Pero esta vez no eran los ratones quienes le seguían..........
Change log

Sep 8, 2021 18:16: Michele Fauble changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Sep 12, 2021 06:10: Cecilia Gowar Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (3): Yvonne Gallagher, María Perales, Michele Fauble

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

yugoslavia (asker) Sep 7, 2021:
Hi Toni,
This is a mistake. I will ask the moderator to correct it. Thanks.
Yugoslavia
Toni Castano Sep 7, 2021:
@Yugoslavia Please excuse my being so inquisitive, but what does this query have to do with COVID-19? I am also baffled, just in a different sense.

Proposed translations

+9
17 mins
Selected

roaring with laughter

I am baffled by your reference to "European Spanish" in this context.
Note from asker:
Thanks Miss Cecilia.
Muchas gracias Cecilia.
Peer comment(s):

agree Adoración Bodoque Martínez
18 mins
¡Gracias adoración!
agree Marian Vieyra
1 hr
¡Gracias Maria!
agree Manuel Aburto : This is the first one I thought!
4 hrs
¡Gracias Manuel!
agree neilmac
5 hrs
Thanks Neil!
agree Juan Jacob : lol
6 hrs
¡Gracias Juan!
agree Eileen Brophy
6 hrs
Thanks Eileen!
agree Michele Fauble
8 hrs
Thanks Michele!
agree David Hollywood : works for me
18 hrs
Thanks David!
agree José Patrício : to express an emotion, such as laughter or anger, noisily: - https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/roar-wit...
20 hrs
¡Gracias José!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
18 mins

emitting bellly laughs ( from the pits of their stomachs)

...laughing out loud from the pits of their stomachs, expressions along those lines;
Note from asker:
Thanks Mr. Oliver.
Something went wrong...
+2
2 hrs
Spanish term (edited): profiriendo grandes carcajadas

laughing uproariously

Cecilia's suggestion is very good here. I just think that "laughing uproariously" more closely matches the formal register of the original (specifically, the use of proferir + verb).
Note from asker:
Thanks a lot.
Peer comment(s):

agree Orkoyen (X)
3 hrs
agree Yvonne Gallagher
22 hrs
Something went wrong...
4 hrs

laughing raucously

The second installment tells: 'The round-headed men from the Council of Hamelin turned away, laughing raucously. Angered by their greed and ingratitude, the Piper, as he'd done the day before, played a sweet melody, insistently, but that time, not only rats followed him.'
Note from asker:
Thanks Lisa.
Peer comment(s):

neutral ormiston : Your 'explanation'
49 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search