Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
Eskimos piscine
German translation:
Eis am Stiel
Added to glossary by
Andrea Roux
Apr 11, 2022 11:37
2 yrs ago
27 viewers *
French term
Eskimos piscine
French to German
Marketing
Tourism & Travel
Es werden die umweltfreundlichen Verhaltensweisen für ein Hotel aufgezählt. Unter der Überschrift "Dans nos restaurants et bars" kommt dann u.a.:
"Mise en avant de producteurs locaux et/ou français : vins, fromages, poissons, ***Eskimos piscine***, viandes, confitures, produits vendus en boutique…
Kann sich jemand unter dem Eingesternten etwas vorstellen? Ist das etwa Eis, also die Eissorte "Eskimo"??? Danke für eure Hilfe
"Mise en avant de producteurs locaux et/ou français : vins, fromages, poissons, ***Eskimos piscine***, viandes, confitures, produits vendus en boutique…
Kann sich jemand unter dem Eingesternten etwas vorstellen? Ist das etwa Eis, also die Eissorte "Eskimo"??? Danke für eure Hilfe
Proposed translations
(German)
4 +1 | Eis am Stiel | Andrea Roux |
4 +2 | Vanilleis mit Schokoüberzug am Stiel | Heike Kurtz |
4 -2 | Eskimo-Luftmatratzen | gofink |
Change log
Apr 21, 2022 12:47: Andrea Roux Created KOG entry
Proposed translations
+1
5 hrs
Selected
Eis am Stiel
"esquimau" bezeichnet ein Eis am Stiel, egal ob es sich dabei um das ursprüngliche Vanilleeis mit Schokoladenüberzug oder um Varianten handelt, für die andere Eiscremesorten oder Sorbets verwendet werden.
https://www.elle.fr/Elle-a-Table/Recettes-de-cuisine/Esquima...
https://www.elle.fr/Elle-a-Table/Recettes-de-cuisine/Esquima...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank"
+2
26 mins
Vanilleis mit Schokoüberzug am Stiel
ich kenne zwar nur die Schreibweise "esquimeau", aber laut Dictionnaire Robert ist das (wenn man nicht von den Inuit und deren Sprache spricht): "Glace enrobée de chocolat (chocolat glacé) qu'on tient, comme les sucettes, par un bâton. "
Ich gehe also davon aus, dass hier ein Eis gemeint ist (entweder Eis am Pool oder es fehlt ein Komma nach dem Eskimo)
Ich gehe also davon aus, dass hier ein Eis gemeint ist (entweder Eis am Pool oder es fehlt ein Komma nach dem Eskimo)
Reference:
Peer comment(s):
agree |
Steffen Walter
: Ich spendiere noch ein E für die Vanille ;-)
2 hrs
|
Da merkt man, dass ich aus Schwaben komme. Sagt zu mir jemand "Vanilleeis", stutze ich :-)
|
|
agree |
Fabienne Nyffenegger
3 hrs
|
-2
2 hrs
Eskimo-Luftmatratzen
Un Matelas de Piscine Gonflable Esquimau Tutti-Frutti 191 x 76 cm - https://www.amazon.fr/INTEX-Matelas-Gonflable-Esquimau-Tutti...
Aufblasbare Matratze Eskimo - https://www.deindeal.ch/de/kinder/intex/schwimmreifen-und-lu...
Aufblasbare Matratze Eskimo - https://www.deindeal.ch/de/kinder/intex/schwimmreifen-und-lu...
Peer comment(s):
disagree |
Steffen Walter
: Das passt doch überhaupt nicht in die Aufzählung (siehe Kontext "Dans nos restaurants et bars").
11 mins
|
disagree |
Schtroumpf
: Vollkommen aus der Luft gegriffen. Wer in Frankreich "Piscine" und "Eskimo" hört, assoziiert damit in jedem Fall die Eistruhe.
19 hrs
|
Discussion
Ansonsten gibt es Luftmatratzen in Eisform - passt aber nicht zur Rubrik Restaurants et bars!