Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
All are not hunters that blow the horn.
Portuguese translation:
Nem sempre o que parece é. / Nem tudo é o que parece ser.
Added to glossary by
Oliver Simões
Aug 23, 2023 21:02
9 mos ago
28 viewers *
English term
All are not hunters that blow the horn.
English to Portuguese
Art/Literary
Idioms / Maxims / Sayings
Dictionary of Idioms, Proverbs and Sayings
Já tenho esta tradução no dicionário:
All are not hunters that blow the horn.
Nem todos os que vão ao estudo são letrados. (PT) - (prov.) Não se pode conhecer alguém apenas pela aparência.
Descarto "Nem tudo que reluz é ouro." (All that glitters is not gold.)
Alguma outra expressão proverbiall em PT-Br com o mesmo sentido?
L2: PT-Br
Registro: proverbial
All are not hunters that blow the horn.
Nem todos os que vão ao estudo são letrados. (PT) - (prov.) Não se pode conhecer alguém apenas pela aparência.
Descarto "Nem tudo que reluz é ouro." (All that glitters is not gold.)
Alguma outra expressão proverbiall em PT-Br com o mesmo sentido?
L2: PT-Br
Registro: proverbial
Proposed translations
(Portuguese)
Change log
Aug 25, 2023 15:28: Oliver Simões changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/2407412">Oliver Simões's</a> old entry - "All are not hunters that blow the horn."" to ""Nem sempre o que parece é.""
Proposed translations
1 day 48 mins
Selected
Nem sempre o que parece é.
Sinônimo dos outros dados pelos colegas, é um ditado muito comum e com muitas variantes, por exemplo, "Nem sempre é o que parece", "Nem sempre é o que parece ser", "Nem tudo é o que parece", "Nem tudo é o que parece ser"...
Não sei dizer se é estritamente brasileiro; me parece que não.
Espero que ajude.
Não sei dizer se é estritamente brasileiro; me parece que não.
Espero que ajude.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Obrigado. O sentido é exatamente o que você apresentou. Escolhi a sua resposta por ser mais completa e não ser traduções de outras expressões que já tenho no dicionário. "
8 mins
o hábito não faz o monge
Referência: https://ciberduvidas.iscte-iul.pt/consultorio/perguntas/o-ha...
A frase mais literal "Não se deve julgar pelas aparências" também se usa com força de ditado no Brasil.
A frase mais literal "Não se deve julgar pelas aparências" também se usa com força de ditado no Brasil.
Note from asker:
Obrigado. Já tenho duas traduções para "o hábito não faz o monge": Clothes do not make the man. / The cowl does not make the monk. |
16 hrs
Não Julgue um livro pela capa
Esta é uma expressão popular no sentido que você procura
Note from asker:
Obrigado. Já tenho "não julgue um livro pela capa" traduzida como "don't judge a book by its cover". |
11 mins
as aparências enganam
:)
--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2023-08-24 12:20:00 GMT)
--------------------------------------------------
Outro:
"Um dia é da caça, outro do caçador"
--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2023-08-24 19:17:28 GMT)
--------------------------------------------------
Mais um:
"Artilheiro também perde pênalti"
Quem errou mais pênaltis cr7 ou Neymar?
areiopolis.sp.gov.br
http://areiopolis.sp.gov.br › canvas
1 de ago. de 2023 — Neymar tem 22 pênaltis marcados para o Brasil, sendo o último deles contra a Coreia ... O artilheiro espanhol também perdeu sete pênaltis.
--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2023-08-24 12:20:00 GMT)
--------------------------------------------------
Outro:
"Um dia é da caça, outro do caçador"
--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2023-08-24 19:17:28 GMT)
--------------------------------------------------
Mais um:
"Artilheiro também perde pênalti"
Quem errou mais pênaltis cr7 ou Neymar?
areiopolis.sp.gov.br
http://areiopolis.sp.gov.br › canvas
1 de ago. de 2023 — Neymar tem 22 pênaltis marcados para o Brasil, sendo o último deles contra a Coreia ... O artilheiro espanhol também perdeu sete pênaltis.
Note from asker:
Obrigado. Já tenho várias tradução para "as aparências enganam": Looks are deceptive. / First appearances are often deceiving. / Fine feathers make fine birds. / Never judge from appearances. |
Correção: ... várias traduções... |
1 day 47 mins
nem tudo é o que parece ser
Gostei das sugestões dos colegas, mas deixo mais essa alternativa aqui.
1 day 18 hrs
Por fora, bela viola; por dentro, pão bolorento.
É um sinônimo do que os colegas já postaram. Mas essa tradução poderia ser aplicada a contextos mais informais.
Example sentence:
A gente sempre encontra pessoas que querem parecer o que não são. Por fora, bela viola; por dentro, pão bolorento.
Reference:
Note from asker:
Segundo o Wikcionário, esta equivale a “Beauty is only skin-deep”, que já consta do meu dicionário. Obrigado de qualquer forma. https://en.m.wiktionary.org/wiki/por_fora,_bela_viola%3B_por_dentro,_pão_bolorento |
Something went wrong...