Sep 23, 2004 12:33
19 yrs ago
3 viewers *
English term
Further, Affiant sayeth not.
Non-PRO
English to Russian
Law/Patents
Law (general)
Further, Affiant sayeth not. (Это предложение ЯВЛЯЕТСЯ ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫМ ПОСЛЕ ВСЕХ ПЕРЕЧИСЛЕННЫХ ПОЛОЖЕНИЙ ДОГОВОРА О ПЕРЕДАЧЕ ПРАВ)
ПОМОГИТЕ ПОЖАЛУЙСТА ПЕРЕВЕСТИ!!!
ПОМОГИТЕ ПОЖАЛУЙСТА ПЕРЕВЕСТИ!!!
Proposed translations
(Russian)
3 +2 | viz | danya |
4 | There is nothing more the affiant wants to say. (см. ниже) | Asya Sokirko |
Proposed translations
+2
10 mins
Selected
viz
приводимое/приведённое к присяге лицо не имеет сообщить дополнительных сведений.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Graded automatically based on peer agreement."
8 mins
There is nothing more the affiant wants to say. (см. ниже)
Это утверждение означает, что лицо, дающее аффидевит, сказало все, что хотело. Как Вы его называете, доверитель? Тогда можно сказать "Вышеприведенный документ содержит полное заявление доверителя", или что-нибудь в этом роде.
Sayeth = says, это староанглийский (см. withnesseth).
Sayeth = says, это староанглийский (см. withnesseth).
Something went wrong...