Glossary entry

English term or phrase:

bright turned stick

Russian translation:

обточенный шлифованный пруток

Added to glossary by Marina Dolinsky (X)
Dec 8, 2008 16:30
15 yrs ago
English term

bright turned stick

English to Russian Tech/Engineering Metallurgy / Casting
В разделе производства никелевой проволоке есть колонка Замечания и там стоит: bright turned stick, polished sticks, acid washed stick

Вопрос: что бы это могло означать? Области применения или процесс последующей обаботки? что означает "bright" для обработанного прутка?

Proposed translations

23 mins
Selected

обточенный шлифованный пруток

специальная отделка поверхности прутка

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2008-12-08 16:59:07 GMT)
--------------------------------------------------

обточенный и отшлифованный
Example sentence:

Изготовим длинномерный обточенный, шлифованный, полированный пруток круглого сечения

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "По моему это ближе всего к истине. Огромное спасибо!"
+1
8 mins

прут после чистовой токарной обработки

.
Peer comment(s):

agree andress : можно просто "после мех. обработки"
10 mins
Спасибо!
Something went wrong...
9 mins

точеный пруток (стержень)

Не знаю, как применительно к stick, но в остальных случаях bright turned переводится обычно как "точеный".
Something went wrong...
10 mins

шлифованный пруток

Думаю что шлифованный, то есть, блестящий, но не зеркальный как полированный.

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2008-12-08 16:45:00 GMT)
--------------------------------------------------

А вы диаметр его не знаете случайно?

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-12-08 19:17:54 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Дело в том, что меня немного смущает то, что раздел-производство проволоки. "Проволока" подразумевает маленький диаметр. Да, turning по-идее точение, но прутки малого диаметра (менее 8-10 мм) и большой длины, даже закаленные и даже несколькими резцами одновременно точением не обработать - слишком мала жесткость прутка (даже при использовании люнетов) и качество будет неудовлетворительное - будет отклонение от цилиндричности, волнистость. Вот почему я подумал про шлифование. Мало ли чем могли руководствоваться авторы документа, давая такой термин.

P.S. хотя как по мне-лучше напишите просто точеный, чем обточенный шлифованный (признаюсь, не понимаю этого словосочетания вобще)
Note from asker:
Спасибо, Роман. Нет диаметр его не указывается :(
Вы написали очень важные вещи, которые я должна учесть в совем переводе. Огромное спасибо.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search