Jul 22, 2009 22:32
14 yrs ago
English term

I'm faster to...

English to Russian Art/Literary Other
I'm still the first person to say "Fuck you" but I'm faster to say "I love you."
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (2): Tatiana Lammers, erika rubinstein

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+4
1 hr
English term (edited): i\'m faster to...
Selected

Я скорее...

i'm faster to... -> Я скорее (сделаю что-либо)

--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2009-07-22 23:55:54 GMT)
--------------------------------------------------

Я все же "пошлю" тебя первым(ой), но я и скорее признаюсь в любви
Example sentence:

Я все же \

Peer comment(s):

agree Lyonka
2 hrs
agree Michail Frolov
3 hrs
agree sas_proz : я никогда не затруднюсь послать тебя на ..., но все же скорее признаюсь в любви
5 hrs
agree erika rubinstein
8 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо."
13 mins

См.

- инициатива примирения (всегда / чаще всего) принадлежит мне
- я опережаю в примирении
- я первым говорю...
- я быстрее говорю...
Something went wrong...
+5
7 mins

все равно я первым начинаю ссору, но первым же и мирюсь (говоря "я тебя люблю")

#

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2009-07-22 22:55:14 GMT)
--------------------------------------------------

более точный перевод "I still" - "я до сих пор..."
Peer comment(s):

agree AndreyMelbourne
13 mins
Спасибо
agree Blithe
50 mins
agree tschingite : Не я до сих пор, а я всегда
2 hrs
Still означает "до сих пор", "все-таки" или "все равно".
agree Karin Anna Aisicovich
7 hrs
agree Igor Boyko
9 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search