Glossary entry

French term or phrase:

embases captives

German translation:

vorgespannte Unterlagsplatten (Eisenbahnschienen)

Added to glossary by Rolf Kern
Jan 27, 2011 10:50
13 yrs ago
French term

embases captives

French to German Tech/Engineering Metallurgy / Casting Eisenbahnschienen
En décembre 2009, XXX a décidé de remplacer des traverses en béton de dix ans d’âge, qui se fendillaient, par des traverses en bois avec embases captives sur la ligne Old Colony, très fréquentée, entre Boston et Plymouth.
Leider nicht mehr zweckdienlicher Kontext.
Proposed translations (German)
3 vorgespannte Unterlagsplatten
Change log

Feb 1, 2011 08:57: Rolf Kern Created KOG entry

Proposed translations

1 hr
Selected

vorgespannte Unterlagsplatten

Beispielsatz:
Durch das Brechen der Federringe als Folge des Pumpvorganges wird alle 3 bis 4 Jahre ein Ersatzeinbau von neuen Federringen erforderlich, was ebenfalls hohe Kosten mit sich bringt. Durch die DE-OS 29 19 461 ist eine durch Walzen oder Pressen hergestellte, elastisch **vorgespannte Unterlagsplatte** bekanntgeworden, deren Ausgangsform konvex so vorgewölbt ist, daß sie nach der Befestigung auf der Holzschwellendecke nicht hiervon abhebt und daher auch beim Befahren durch die Wagenräder nicht pumpt. Durch diese Ausbildungs- und Funktionsform entfallen auch die sonst erforderlichen Federringe.
http://www.patent-de.com/19880630/DE3643742A1.html

Das könnte hier zutreffen, da
embase = Unterlage, Unterlagsplatte
captif = gefangen, eingespannt, vorgespannt
mögliche Übersetzungen sind.

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search