Glossary entry (derived from question below)
Sep 6, 2004 15:22
19 yrs ago
French term
accuser
French to German
Other
Other
Vous voudrez bien m’en accuser à l’aide du formulaire ci-dessous.
Proposed translations
(German)
2 +15 | bestätigen | Emmanuelle Riffault |
Proposed translations
+15
5 mins
Selected
bestätigen
Wenn im Text davor von Empfang/Erhalt die Rede ist, dann soll der Empfang/Erhalt von irgendwas mit dem beigelegten Formular bestätigt werden.
Könnten Sie ein bisschen mehr Text verraten? ;O)
Könnten Sie ein bisschen mehr Text verraten? ;O)
Peer comment(s):
agree |
Milva
: ja, vor allem was mit dem "en" gemeint ist, wäre interessant zu wissen
2 mins
|
agree |
Simon Juede (X)
: vgl.: "accusé de réception"
3 mins
|
exactement ;O)
|
|
agree |
Jutta Amri
6 mins
|
agree |
swisstell
: mais oui
10 mins
|
agree |
Mireille Gon (X)
17 mins
|
agree |
Cécile Kellermayr
31 mins
|
agree |
Dr.G.MD (X)
40 mins
|
agree |
GiselaVigy
40 mins
|
agree |
Ina Holzhauer (X)
42 mins
|
agree |
Carola BAYLE
: M.E. fehlt ganz einfach das Wort "réception", das ist es ganz eindeutig: Erhalt bestätigen
51 mins
|
agree |
Geneviève von Levetzow
2 hrs
|
agree |
Michael Hesselnberg (X)
2 hrs
|
agree |
Alanna
3 hrs
|
agree |
Natalie Hamela (X)
3 hrs
|
agree |
Saifa (X)
15 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Discussion