Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Verfall - Einziehung - Sicherstellung - Beschlagnahme
Hungarian translation:
elkobzás - vagyonelkobzás - zár alá vétel - lefoglalás
Added to glossary by
Rita Fejér
Sep 20, 2005 12:58
18 yrs ago
4 viewers *
German term
Verfall - Einziehung - Sicherstellung - Beschlagnahme
German to Hungarian
Law/Patents
Law (general)
Adott ez a négy kifejezés, amelyik mindenike végülis azt jelenti, hogy elkobzás. A magyar Btk is csak elkobzásról beszél. A német Btk viszont mind a négy fogalmat használja, pl ilyen kontextusban:
"Gegenstände können durch Beschlagnahme sichergestellt werden, wenn Gründe für die Annahme vorhanden sind, dass die Voraussetzungen für ihren Verfall oder ihre Einziehung vorliegen"
Namost a Sicherung-ot lehet lefoglalásnak fordítani, a Beschlagnahme lenne elkobzás, az Einziehung bevonás (ha ez egyáltalán használatos a magyar jogi nyelvben) de akkor minek lehet a Verfall-t fordítani?
A Verfall kontextusához:
"Der Verfall kann von Gericht angeordnet werden...." Tehát itt is elkobzásról van szó.
"Gegenstände können durch Beschlagnahme sichergestellt werden, wenn Gründe für die Annahme vorhanden sind, dass die Voraussetzungen für ihren Verfall oder ihre Einziehung vorliegen"
Namost a Sicherung-ot lehet lefoglalásnak fordítani, a Beschlagnahme lenne elkobzás, az Einziehung bevonás (ha ez egyáltalán használatos a magyar jogi nyelvben) de akkor minek lehet a Verfall-t fordítani?
A Verfall kontextusához:
"Der Verfall kann von Gericht angeordnet werden...." Tehát itt is elkobzásról van szó.
Proposed translations
(Hungarian)
4 | elkobzás - vagyonelkobzás - zár alá vétel - lefoglalás | Eva Blanar |
3 | magyarázat | Rita Banati |
3 | esedékesség/lejárat - bevonás - zár alá vétel - elkobzás | Andras Szekany |
Proposed translations
43 mins
Selected
elkobzás - vagyonelkobzás - zár alá vétel - lefoglalás
a baj az, hogy magyarul a Verfall is meg az Einziehung is elkobzás, de azt hiszem, a Verfall inkább arra vonatkozik, amikor van valami azzal a dologgal, amit elkoboznak, az Einziehung meg elsősorban egy korábbi megállapodás érvényesítése vagy egy kártalanításra tett kísérlet.
A Beschlagnahme, az Einziehung és a Verfall benne van a Mobidicben (az Einziehung ott elkobzás), a Sicherstellung nincs, csak sicherstellen ("lefoglalni").
A Beschlagnahme, az Einziehung és a Verfall benne van a Mobidicben (az Einziehung ott elkobzás), a Sicherstellung nincs, csak sicherstellen ("lefoglalni").
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Köszönöm"
19 mins
magyarázat
A különbséget csak a német definíciókkal tudom neked elmagyarázni, mivel nem ismerem a pontos magyar kifejezéseket rá:
Verfall - aus einer STraftat erlangten Vermögenswerte
Beschlagnahme - Maßmahme um einen Gegenstand in Verwahrung zu nehmen, ist ein Sonderfall der Sicherstellung
Sicherstellung - ein Pfandrecht
Einziehung - Unterfall der Beschlagnahme, soll bewirken, daß ein Gegenstand nicht mehr im illegalen Besitz befinden bzw. ein weiterer Umgang damit verhindert werden soll
Verfall - aus einer STraftat erlangten Vermögenswerte
Beschlagnahme - Maßmahme um einen Gegenstand in Verwahrung zu nehmen, ist ein Sonderfall der Sicherstellung
Sicherstellung - ein Pfandrecht
Einziehung - Unterfall der Beschlagnahme, soll bewirken, daß ein Gegenstand nicht mehr im illegalen Besitz befinden bzw. ein weiterer Umgang damit verhindert werden soll
5 hrs
esedékesség/lejárat - bevonás - zár alá vétel - elkobzás
-
Discussion