Glossary entry

Portuguese term or phrase:

Arraçoamento

English translation:

Feeding scheme, feeding schedule, or simply \"feeding\"

Added to glossary by Henrique Serra
Apr 9, 2008 16:11
16 yrs ago
Portuguese term

Arroçoamento

Portuguese to English Other Agriculture Fish Farming
o papel do manejo estratégico no arroçoamento, densidade e uniformidade do lote, doenças, entre outros.
Change log

Apr 10, 2008 10:57: Henrique Serra changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/671104">Mike Davison's</a> old entry - "Arroçoamento"" to ""Feeding scheme, feeding schedule, or simply \"feeding\"""

Proposed translations

+3
1 hr
Selected

Feeding scheme, feeding schedule, or simply "feeding"

Your source term has been misspelled. It should read ARRAÇOAMENTO. In short, it's a noun meaning "feeding scheme", "feeding schedule" or "the manner, frequency or amounts with which a feed (ração) is administered to a herd, school, or population of domestic animals.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-04-09 17:24:35 GMT)
--------------------------------------------------

Not the best English in the world, but the reference below can give you an idea of what I mean:

http://www.scielo.org.ar/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S...
Peer comment(s):

agree R. Alex Jenkins : 'Rationing' then don't you think?
1 min
thanks for the agree, Richard. I'm not really sure "rationing" would apply in this context. I thought it meant "racionamento", quite a different thing, but maybe it applies to feed management in an animal husbandry context as well.
agree rhandler : Nada como contar com um agrônomo no time!
32 mins
hehehe, thanks Ralph
agree Clauwolf
1 hr
Obrigado, Grande Lobo!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks a lot, great"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search