Oct 3, 2000 13:03
23 yrs ago
4 viewers *
Portuguese term

empreiteira

Portuguese to Spanish Bus/Financial
amigos traductores, mi deseo es saber cual sería la equivalencia española de ese término. Gracias. MS

Proposed translations

+2
50 mins
Selected

Contratista

OI, Marcelo

Você esqueceu de dar o contexto. Tratando-se de uma empresa contratada para executar algo dentro de um contrato, é uma contratista.

Cordialmente
Bruno Magne
Peer comment(s):

erider66
agree Henrique Vieira (X)
471 days
agree Ana Hermida
482 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Graded automatically based on peer agreement. KudoZ."
+1
9 mins

empresaria

La palabra es empresaria.

Buena suerte.
Peer comment(s):

agree Henrique Vieira (X)
471 days
Something went wrong...
+1
37 mins

Construccion contratada.

Cumprimentos.
Luis Luis
Peer comment(s):

agree Henrique Vieira (X)
471 days
Something went wrong...
+1
1 day 4 hrs

empresa

Essa palavra pode ser utilizada para: empresas de construção de casas, edificios, estradas, linhas férreas.
Pode ser uma empresa de:
limpeza urbana, coleta de lixo,pode fazer a iluminação pública,
ou seja,
"empreiteira" é uma organização comercial que faz um tipo de trabalho por "empreita" ou "empreitada" (contrato que um ou mais individuos estabelecem para executar um serviço para outro, por um preço previamente combinado).
Empreitar é o verbo e empreiteiro é o substantivo.
Eu sempre faço uma pequena confusão na hora de responder suas perguntas. Deu para entender, mais uma vez?

Peer comment(s):

agree Henrique Vieira (X)
470 days
Something went wrong...
+1
6 days

contratista de obras

en realidad es una empresa contratista de obras. Así que angolano, traduzir y veiga más o menos tienen razón
Peer comment(s):

agree Henrique Vieira (X)
465 days
Something went wrong...
+1
215 days

contratista

Se trata de una empresa que contrata temporalmente servicios de terceros para la ejecucion de determinado proyecto al cual participa como empresa contratada o partner.
Peer comment(s):

agree Henrique Vieira (X)
256 days
Something went wrong...
497 days

empresa contratista

Todos ellos está en lo cierto, pero el término exacto en español sería "empresa contratista" ya que el vocablo contratista sólo alude a la persona "que por contrata ejecuta una obra material o está encargada de un servicio para el gobierno, una corporación o un particular" y no a la entidad.

Espero poder servirte de ayuda.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search