Nov 27, 2014 05:51
9 yrs ago
Russian term
сработанными внутри страны двигателями
Russian to English
Bus/Financial
Automotive / Cars & Trucks
Government regulations
Context: "30% автомобилей должны обеспечиваться сработанными внутри страны двигателями или коробками передач"
Russian government agreement with foreign automobile companies
Russian government agreement with foreign automobile companies
Proposed translations
(English)
4 +7 | domestically built/produced engines | Oleg Kadkin |
3 | with country-made engines | Alexander Somin |
4 -1 | shall be equipped with operated and proven in country engines | Farida Vyachkileva |
Proposed translations
+7
13 mins
Selected
domestically built/produced engines
...should be equipped with domestically produced engines and...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you."
8 mins
with country-made engines
I. e. with the engines made inside the country (Russia, as I understand)
-1
55 mins
shall be equipped with operated and proven in country engines
Как вариант - сработанность , то есть эксплуатация и эффективность двигателей для условий России
Peer comment(s):
disagree |
The Misha
: You can't use this attributively, that's just bad grammar. Plus you missed the transmissions and instead introduced the "proven" part. That's simply otsebyatina.
7 hrs
|
Reference comments
9 hrs
Reference:
Стилистика исходной фразы намекает на то, что это перевод какого-то (англоязычного) документа (рассказывающего о положения соотв. российского документа). Возможный оригинал:
Key requirements of New Reg 166 ...
1. Establish production capacity of 350K in 3-4 years in Russia
2. Localize 60% of the vehicle value
3. Equip 30% of vehicles with locally produced engine/transmission
4. ...
Key requirements of New Reg 166 ...
1. Establish production capacity of 350K in 3-4 years in Russia
2. Localize 60% of the vehicle value
3. Equip 30% of vehicles with locally produced engine/transmission
4. ...
Something went wrong...