This question was closed without grading. Reason: Other
Nov 27, 2014 07:05
9 yrs ago
1 viewer *
Russian term

Восстановление убытка прошлых лет по переоценке ОС

Russian to English Bus/Financial Finance (general)
Помогите, пожалуйста, с переводом названия вышеуказанной статьи из трансформационной таблицы по МСФО

Это в прочих доходах, я скопировала кусочек:

Доход от поступления металлолома при ликвидации ОС
Доход от восстановления резерва по неиспользованным отпускам
Восстановление убытка прошлых лет по переоценке ОС (уценка)
Прочие доходы

Восстановление резерва - это reversal, а вот насчет убытков я не знаю, и с понятием "уценка" сталкиваюсь впервые

Proposed translations

21 hrs

recovering losses of past years through fixed assets revaluation

.
Something went wrong...
22 hrs

recovery of previous years' losses on fixed assets re-evaluation (mark-down/depreciated value)

I think it is better to use "Recovery" instead of "Recovering", to make the point clearer and уценка means mark-down price prior to sale (in all kinds of biddings, when the lowest price is indicated first and bidders then offer higher and higher prices). Please, see the web references.
Something went wrong...

Reference comments

10 mins
Reference:

recovering of previous years' losses on fixed assets re-evaluation

.
Peer comments on this reference comment:

agree cyhul
19 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search