Glossary entry

Spanish term or phrase:

... si ... durase más de XX *días naturales*, las ...

German translation:

Kalendertage

Added to glossary by Walter Blass
Apr 6, 2011 18:07
13 yrs ago
4 viewers *
Spanish term

... si ... durase más de XX *días naturales*, las ...

Spanish to German Other Law: Contract(s) días naturales
Mi problema es que no sé lo que significa un día "natural" en España y por lo tanto tampoco sé traducirlo. Es un "día corrido" es decir uno detrás del otro (ARG)? O bien es un "día hábil" o "día laborable" (ARG)? Agradeceré la correspondiente aclaración.

Discussion

Walter Blass (asker) Apr 6, 2011:
Muchas gracias a todos. Menos mal que recurrí a Uds. y que en este caso, no me basé en equivalencias de Wikipedia. Porqué? Ver:
http://es.wikipedia.org/wiki/Día_hábil_y_natural
http://de.wikipedia.org/wiki/Werktag
http://en.wikipedia.org/wiki/Business_day
Walter Blass (asker) Apr 6, 2011:
@ Katja analizando rápidamente la definición de Wikipedia, verás que encierra una contradicción, por estar equiparando "hábil con natural". Los días que NO son oficialmente festivos y no caen en fin de semana (SA-DO), son sencillamente laborables, o hábiles.

Proposed translations

+7
6 mins
Selected

Kalendertage

Por lo menos yo lo aprendí así,
Werktage son días laborales o días hábiles

--------------------------------------------------
Note added at 3 Stunden (2011-04-06 21:29:39 GMT)
--------------------------------------------------

Si, Walter, los días "no naturales" son los que no se rigen por sol y oscuridad, sino de lo nosotros interpretamos. p.e. los días festivos, domingos etc.
Note from asker:
Muchas gracias. Es lo que nosotros decimos días "corridos", "seguidos", y también "calendario". Eso de "naturales", yo no lo aprendí y me resultó bastante desconcertante. Si algo se adjetiva como "natural", se supone que debe haber algo "no natural".
Los puntos te los vas a ganar en buena ley. Pero te sugiero que releas tu definición de días "no naturales" y que repases lo que aprendiste de astronomía básica.
Peer comment(s):

agree Ingala Seyfert : Ja! Unbedingt!
1 min
Danke, Ingala!
agree Andrea Kowalenko : Genau, war ich wieder mal zu langsam ... ;-)
5 mins
macht doch nichts, nächstes Mal bist du dran! Danke!
agree Sabine Reichert
7 mins
Danke, Sabine! Gute Nacht!
agree Karin Hinsch
13 mins
Danke nach GC!
agree Katja Schoone : Yep: http://es.wikipedia.org/wiki/Día_hábil_y_natural
20 mins
Danke, Katja! Auch dir eine gute Nacht
agree MALTE STADTLANDER
5 hrs
Danke, Malte!
agree WMOhlert
11 hrs
Danke, Waltraud!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Herzlichen Dank Ruth!"
+3
11 mins

... wenn ... mehr als XX *Kalendertage* andauert, ...

Días naturales en España equivalen a días de calendario (Kalendertage). Es decir, se cuentan TODOS los días, incluyendo fines de semana, festivos etc.

El día hábil sería "Arbeitstag", "Werktag" o "Gerichtstag".

Todo ello por mi experiencia y corroborado, por si acaso, con el "Becher" ;-)

Espero que te ayude.

Saludos,
Andrea

Note from asker:
Gracias. Es lo que nosotros decimos días "corridos", "seguidos", y también "calendario".
Peer comment(s):

agree Sabine Reichert
3 mins
Danke, Sabine!
agree Karin Hinsch
8 mins
Danke, Karinita!
agree WMOhlert
11 hrs
Danke, Waltraud!
Something went wrong...
-2
3 mins

...wenn es binnen XX Werktage...

Espero haberte podido ayudar, Walter. ¡Mucha suerte con tu traducción! Un saludo muy cordial desde Alemania. Dominik Manfred Richard Kozanda

--------------------------------------------------
Note added at 4 minutos (2011-04-06 18:12:29 GMT)
--------------------------------------------------

Se me olvidó contestar tu pregunta: Es un día hábil o laboral/laborable en España. ¡Saludos de nuevo, Walter! ¡Y suerte!

--------------------------------------------------
Note added at 2 horas (2011-04-06 20:38:37 GMT)
--------------------------------------------------

Siento la confusión: ¡Werktage son días hábiles, no naturales!

Saludos cordiales
Note from asker:
Gracias igual y no te hagas problemas. Hoy aprendimos que todos los días que figuran en el calendario, son días naturales.
Peer comment(s):

disagree Andrea Kowalenko : Justamente lo contrario ... Werktage serían días hábiles.
10 mins
uy sí claro, es verdad. Lo he mencionado justo al revés. Lo siento muchísimo. Pero espero que la fórmula con "binnen" sea útil, a mi me gusta mucho. Saludos cordiales!
disagree Sabine Reichert : Es al revés, los naturales son los corridos, todos los días del año mientras los hábiles o laobrales son los días de lunes a viernes o sábado.
10 mins
uy sí claro, es verdad. Lo he mencionado justo al revés. Lo siento muchísimo. Pero espero que la fórmula con "binnen" sea útil, a mi me gusta mucho. Saludos cordiales!
neutral Katja Schoone : no, el día natural no es equivalente al día hábil/laboral: http://es.wikipedia.org/wiki/Día_hábil_y_natural
25 mins
uy sí claro, es verdad. Lo he mencionado justo al revés. Lo siento muchísimo. Pero espero que la fórmula con "binnen" sea útil, a mi me gusta mucho. Saludos cordiales!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search