Dynamic content (javascript) disabled in this profile. FAQ



Lingue di lavoro:
Da Italiano a Inglese
Da Francese a Inglese

Holly Carlile
Legal, business, finance, tourism & more

Italia
Ora locale: 07:12 CEST (GMT+2)

Madrelingua: Inglese 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
Tipo di account Traduttore e/o interprete freelance, Identity Verified Identità verificata
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliazioni This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servizi Translation, Editing/proofreading
Esperienza
Specializzazione:
Legale (generale)Legale: Tasse e Dogane
Legale: Brevetti, Marchi, CopyrightLegale: Contratti
Affari/Commercio (generale)Certificati, Diplomi, Licenze, CV
Viaggi e TurismoGenerale/Conversazioni/Auguri/Lettere

Tariffe
Da Italiano a Inglese - Tariffe: 0.06 - 0.10 EUR a parola / 15 - 30 EUR all'ora
Da Francese a Inglese - Tariffe: 0.06 - 0.10 EUR a parola / 15 - 30 EUR all'ora

All accepted currencies Euro (eur)
Attività KudoZ (PRO) Domande inviate: 20
Payment methods accepted Bonifico bancario, PayPal
Portfolio Traduzioni di prova presentate: 3
Titoli di studio per la traduzione Bachelor's degree - Durham University
Esperienza Anni di esperienza: 16 Registrato in ProZ.com: Mar 2009.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenziali Da Italiano a Inglese (United Kingdom: Durham University)
Da Francese a Inglese (United Kingdom: Durham University)
Associazioni N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Wordfast
Sito Web http://www.britwords.com
CV/Resume Inglese (PDF), Italiano (PDF)
Events and training
Powwows attended
Azioni professionali Holly Carlile sottoscrive ProZ.com's Linee guida professionali (v1.1).
Biografia

Experienced freelance legal translator offering quality translations from Italian and French into English.


Editor, Teacher and Translator (2013-present) in the English Improvement Department at Bonelli Erede Pappalardo in Milan, Italy.

Legal Translator and Assistant (2008-2013) at Orrick, Herrington & Sutcliffe in Milan, Italy.

Translating legal documents into English (2013), translation laboratory led by university lecturers and legal translators Arianna Grasso and Carol Carmody.

Legal English translation courses (2010-2011-2013) in Milan on International Contracts, Legal Process, Mergers & Acquisitions and Publishing Agreements, led by lawyer and translator Serena de Palma.

Contract Drafting: Parts I and II and Advanced Negotiations (2011-2012) courses on legal drafting techniques and conducting negotiations in English, led by barrister Bella Marshall of Marshall Law Associates.

Demystifying Legalese for Translators (2011-2012) courses in Milan on International Contracts, Alternative Dispute Resolution and Property Law, Wills and Trusts, led by American and British lawyer and former judge, Adele Fenstermacher.

2:1 BA Hons, Durham University (2004-2008) Modern Foreign Languages and Cultures (French and Italian), including large focus on translation. Distinction in Spoken Italian and Spoken French.

British Council Language Assistantship (2007-08) in Lyon, France.

Product Assistant, Web Marketing, at Jobrapido (2007) in Milan, Italy.

TEFL qualification and teaching experience (2006-present) in France, England and Italy.


I have varied experience of translating and proofreading in English in the following fields, among others:

General business and correspondence:
- business and legal letters, e-mails, faxes
- CVs, Cover letters, Certificates

Finance:
- fund and investment policies
- corporate governance reports

Legal and financial documents:
- privacy
- confidentiality agreements
- licence, trademark and shareholder agreements
- patents
- contracts
- court verdicts
- tax law
- codes of ethics
- notary deeds

Marketing/business
- presentations of company targets and strategies, esp. fashion and cosmetic industry

Fashion
- brochures and reports on new collections
- information for fashion shows

Websites
- dance workshops, such as Solaria TeatroDanza.

Teaching documentation (often relating to TEFL)


In my spare time I teach French and English and also love to travel and discover new places.
I have a keen interest in cinema and music and am always interested in learning new things.
My experiences living abroad have made me a very independent and intercultural individual who loves a challenge, especially a linguistic one!




Questo membro ha acquisito punti KudoZ aiutando altri colleghi di ProZ.com per la traduzione di termini difficili. Cliccare sui punteggi per visualizzare le proposte di traduzione suggerite.

Totale punti: 4
(All Non-PRO level)

Parole chiave: English translator in Milan, traduttore inglese a Milano, English, Inglese, translation of legal documents, traduzione documenti legali, proofreading, Italian to English translator in Milan, French to English translator in Milan, traducteur français à Milan. See more.English translator in Milan, traduttore inglese a Milano, English, Inglese, translation of legal documents, traduzione documenti legali, proofreading, Italian to English translator in Milan, French to English translator in Milan, traducteur français à Milan, traduction anglaise à Milan, French, Français, TEFL, secretarial, law firm, English mothertongue, native English, madrelingua inglese, langue maternelle anglaise, Durham graduate, legal translation, business translation, financial translation, traduzione finanziaria, rilettura, verifica, British English. See less.


Ultimo aggiornamento del profilo
Oct 20, 2022



More translators and interpreters: Da Italiano a Inglese - Da Francese a Inglese   More language pairs