Idiomas de trabajo:
inglés al español
portugués al español
español al inglés

Abril Luhan
Translating the Ideas Behind the Words

Colombia
Hora local: 18:04 -05 (GMT-5)

Idioma materno: español (Variants: Colombian, Latin American) Native in español, inglés (Variants: US, British) Native in inglés
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No hay comentarios
Mensaje del usuario
Your Partner for Global Success!
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Translation, Transcreation, Interpreting, Website localization, Voiceover (dubbing), Copywriting, Subtitling, MT post-editing, Project management, Transcription, Software localization
Especialización
Se especializa en
Negocios / Comercio (general)Economía
Trabajo voluntario/ pro-bono Considerará realizar trabajo voluntario para organizaciones sin fines de lucro registradas
Tarifas

All accepted currencies U. S. dollars (usd)
Actividad en KudoZ (PRO) Puntos de nivel PRO 4, Preguntas respondidas: 8, Preguntas formuladas: 1
Payment methods accepted MasterCard, Skrill., Transferencia electrónica, Giro
Formación en el ámbito de la traducción Bachelor's degree - Universidad Nacional de Colombia
Experiencia Años de experiencia: 7 Registrado en ProZ.com: Sep 2014
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales N/A
Miembro de N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Google Translator Toolkit, Lokalise, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, SDLX, Trados Online Editor, Trados Studio
CV/Resume inglés (PDF)
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Build or grow a translation team
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about interpreting / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Find a mentor
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Buy or learn new work-related software
  • Improve my productivity
Bio

My goal as a translator has always been to be the bridge between different cultures and languages by translating the ideas behind the words.

I am a native Spanish speaker from Colombia and having spent time in different countries throughout Latin America, I understand the nuances of idioms used by Spanish speakers from different countries of origin.

Postgraduate in English Translation. Certified Audio Describer for cultural, entertainment, art, and educational areas. Certified PRO Network (Proz) Translator from English to Spanish. ACTTI member. 

I am an experienced translator (+3 years), dedicated, and passionate about languages. Throughout my career, I have had the opportunity to translate general and highly specific material in the fields of engineering, agriculture, education, marketing, environmental reports, among others. I love taking on new challenges and possibilities to broaden my professional horizon, no job is too big for me!

I will provide you with a human translation that is accurate and thorough.  My CAT tools are Wordfast Anywhere, Omega T, Smart Cat, Mate Cat, Agency Platforms, MemoQ 8.4 and Trados Studio.

I am also a volunteer translator for non-profit organizations.



Última actualización del perfil
Jul 11, 2020