This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Spanish to English: WATCHTOWER BIBLE V. MUNICIPIO DE DORADO Y OTROS, 2014 TSPR138 General field: Law/Patents Detailed field: Law (general)
Source text - Spanish Hay otras cosas, por el contrario, que aunque por su naturaleza son susceptibles de propiedad particular, pierden esta cualidad como consecuencia de la aplicación que de ellas se hace para fines públicos incompatibles con la propiedad privada, si bien pueden adquirir su primitiva condición tan pronto cese el fin público que se les hubiera dado; tales son los terrenos de las carreteras, calles y plazas públicas.
Translation - English There are other things, to the contrary, that by their nature are susceptible to being private property, lose this quality as a consequence of the application that is made of them for public ends which are incompatible with being private property, even though they can acquire their primitive condition as soon as they cease having the public purpose that had been given to them; such things are the lands occupied by highways, streets, and public places.
French to English: Bâtonnier in France(wikipedia article) General field: Other Detailed field: Law (general)
Source text - French
Élection et fonction[modifier | modifier le code]
Élu par les membres du barreau pour un mandat de deux ans, le bâtonnier constitue le porte-parole des avocats inscrits dans son barreau. Mais davantage, il dispose d'une véritable fonction d'arbitrage entre les avocats et d'une fonction de conciliateur lorsqu'un différend oppose un avocat et son client. C'est également lui qui désigne les avocats commis d'office.
Le successeur du bâtonnier est élu avant la fin du mandat de ce dernier. Durant un an, le bâtonnier désigné peut ainsi monter en compétence afin d'être opérationnel sur les différents dossiers qu'il aura à traiter dès son entrée en fonction.
Origine étymologique (France)[modifier | modifier le code]
À l'emplacement de la Sainte-Chapelle sur l'île de la Cité à Paris se trouvait au xe siècle une chapelle dédiée à saint Nicolas, qui est l'un des saints patrons des juristes. S'y déroulait notamment la rentrée annuelle du parlement de Paris. Les membres s'y réunissaient pour former la confrérie de Saint-Nicolas, qui était à la fois une corporation et un ordre religieux. Le chef élu de cette confrérie, tout d'abord appelé prieur, portait la bannière de l'ordre, suspendue à une hampe, ou baston, pendant les processions. Ce baston était parfois orné d'une représentation de saint Nicolas, ou saint Yves (autre saint-patron des juristes). Une ordonnance du 23 octobre 1274 reconnut aux avocats membres du parlement la qualité de corps constitué, soumis au secret professionnel1.
En 1690, le Dictionnaire universel des sciences et des arts2 précisait que le bastonnier (ou la bastonnière) est « celui ou celle qui ont en garde pendant un temps le baston d'une Confrérie, et qui le portent ou le suivent aux processions. En termes du Palais, est un ancien Avocat qu'on choisit tous les ans selon l'ordre du Tableau, pour être le Chef de la Communauté des Avocats et Procureurs, pour être le Maître de leur Chapelle et de leur Confrérie, et présider au siège qu'ils tiennent pour l'entretenement de la discipline du Palais et des règlements. C'est à lui aussi qu'appartient la commission des charges des Juges inférieurs pendant leur interdiction. »
Translation - English Election and function[edit]
Elected by the members of the bar for a term of two years, the Bâtonnier is the spokesman for lawyers registered in his bar.
But in addition, it has a real function of arbitration between lawyers and a function as mediator when a dispute arises between a lawyer and his client. He is also the one who appoints lawyers for the court. The successor of the Bâtonnier is elected before the end of the term of the latter. For one year, the designated Bâtonnier can increase his competence on various issues that he will have to address upon his entry into service.
Etymological origin[edit]
The location of the Sainte-Chapelle on the île de la Cité in Paris was in the 10th century a chapel dedicated to Saint Nicholas, who is one of the patron saints of lawyers. It was famously the site for the annual reopening of the parlement of Paris. The members gathered there to form the brotherhood of Saint-Nicolas, which was both a corporation and a religious order. The elected Chief of this brotherhood, at first called the prior, carried the banner of the order suspended from a pole or baston, during processions.
This banner was sometimes decorated with a representation of St. Nicholas or St. Yves (another patron saint of lawyers). An order of 23 October 1274 recognized lawyers as members of a constituent body in Parliament, bound by professional secrecy.[6]
In 1690, the Dictionnaire universel des sciences et des arts [7] stated that the bastonnier (or the bastonniere) is "he or she who carries for a while the baston of a brotherhood, and who carries it or follows it in processions. In terms of the Palace of Justice, it is a former lawyer chosen annually according to the order of the Tableau, to be the head of the community of lawyers and prosecutors, to be the master of their Chapel and their brotherhood, and preside over the tribunal that they hold for maintaining the discipline of the Palace and its regulations. He also manages the commission of inquiry of lower judges during their ban. "
I have spent my life studying languages. My University degree is for Classical Languages, but I have spent many years learning French and Spanish. I have travelled to Europe twice and read numerous books in those languages. My background in Latin not only gives me a broad vocabulary, it also gives me a deep understanding of grammar. As one of my Greek professors says, once you have mastered the conjugation of Ancient Greek verbs, you can master anything.
My preference would be to translate legal documents, laws, and journal articles. I have a Masters Degree in Paralegal Studies which trained me to write such documents and understand them.
I also worked in software engineering for 15 years. I therefore understand from first-hand experience all the various documents used in that field and the terminology used in computer programming.
Please consider my qualifications when you are seeking someone to translate your Spanish or French documents into English.