This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
A talented translator with 6 years of experience translating documents from English to Arabic and vice versa. Proficient in CAT tools (Memoq, Phrase TMS, Trados, Smartling, Matecat, Wordfast anywhere) and other translation-related technologies.
Account type
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates
English to Arabic - Rates: 0.04 - 0.05 USD per word / 13 - 15 USD per hour Arabic to English - Rates: 0.04 - 0.05 USD per word / 13 - 15 USD per hour Arabic - Rates: 0.04 - 0.05 USD per word / 13 - 15 USD per hour English - Rates: 0.04 - 0.05 USD per word / 13 - 15 USD per hour
Surcharge(s): Handwritten source +10% to +20% Weekend +20% to +30% Rush jobs +15% to +25% Complex formatting +10% to +25% medical texts +5% to +10% legal texts +10% to +20% Discount(s): Hardcopy source -5% to -10% Repetitions -5% to -10% Jobs of low complexity -10% to -15% general texts -5% to -10% Minimum charge(s): Minimum charge for editing/proofreading in JOD: 5.00 General minimum charge in JOD: 5.00
Arabic to English: project General field: Other Detailed field: Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Source text - Arabic ان اختيار هذه المنهجية التشاركية الميدانية يعود باعتبارها من المنهجيات الايجابية القادرة على التعامل مع مثل هذا النوع من المشاريع، والتي تنطلق أساسا من معرفة وتقييم الواقع ومن ثم البناء عليه والانطلاق نحو التطوير والتغيير نحو الأفضل من خلال مساهمة الجميع، كما ان طبيعة الفئة المستهدفة وهي منظمات المجتمع المحلي في البادية الاردنية لديها تجارب وخبرات سابقة وبالتالي تحتاج الى اتاحة الفرصة امامها للتعبير والمساهمة من خلال الحوار والمشاركة، وهذه منهجية قادرة على توفير ظروف ملائمة وخلق جو من الحماس والتفاعل والمتعة والسعادة. وكذلك التنوع في اساليب التدريب يخلق نوعا من النمط اللامنهجي التفاعلي.
Translation - English The choice of this participatory field methodology is good because it is one of the positive methodologies capable of dealing with such kind of projects, which proceed from knowing and evaluating reality and building on it then move toward development and change for the better through the contribution of all. Due to the nature of the target group, which is CBO’s in the Jordanian Badia and has previous experience, it needs to be given the opportunity to express and contribute through dialogue and participation. This methodology is able to provide appropriate conditions and create an atmosphere of enthusiasm, interaction, pleasure, and happiness. In addition, the diversity in training methods creates a kind of interactive extracurricular pattern.
English to Arabic (University of Jordan, verified) Arabic to English (University of Jordan, verified)
Memberships
Translators Without Boarders
Software
Adobe Acrobat, Amara, ChatGPT, MateCat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, memoq, Microsoft access, Microsoft Excel, Microsoft PowerPoint, Microsoft word, phrase, smartling, wordfast, PhraseApp, Smartling, Trados Studio, Wordfast, XTRF Translation Management System
Get help on technical issues / improve my technical skills
Learn more about the business side of freelancing
Find a mentor
Stay up to date on what is happening in the language industry
Help or teach others with what I have learned over the years
Transition from freelancer to agency owner
Transition from freelancer to another profession
Buy or learn new work-related software
Improve my productivity
Bio
An adept translator with six years of extensive experience translating nearly 500,000 words proficiently between English and Arabic. Experienced in translating various fields including marketing, medical, e-commerce, and technical content.