This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Interpreting, Language instruction
Expertise
Specializes in:
Medical (general)
Medical: Health Care
Law (general)
Business/Commerce (general)
Education / Pedagogy
International Org/Dev/Coop
Tourism & Travel
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Art, Arts & Crafts, Painting
Food & Drink
Also works in:
Medical: Pharmaceuticals
Finance (general)
General / Conversation / Greetings / Letters
Cooking / Culinary
Government / Politics
More
Less
Rates
Portfolio
Sample translations submitted: 1
English to French: Property sale agreement General field: Bus/Financial Detailed field: Law: Contract(s)
Source text - English Par suite, en cas de refus ou d'incapacité de l'une des parties, un procès-verbal authentique avec l'acte sous signatures privées pour annexe pourra, à la requête de l'autre partie, être dressé afin de constater cette défaillance, sans pour autant conférer une authenticité à l'acte ainsi annexé.
Translation - French Thereafter, should one of the parties refuse to, or become unable to proceed, an authenticated record, together with the privately signed agreement attached, can be drawn-up at the request of the other party to establish failure to comply, without thereby imparting authenticity to the agreement here attached.
More
Less
Experience
Years of experience: 12. Registered at ProZ.com: Mar 2021.
I have worked as a translator and interpreter for over 11 years with the Royal Borough of Greenwich, London UK, mainly in medical and social work settings. I am now registered freelance in France, where I have sworn status.
I offer translation and interpreting services in medical, legal, educational and social issues settings.
More recently, I have translated a wide range of legal documents and self-care courses, as well as interpreted for Social Services clients and professionals, patients and tribunal hearings.
I have taught languages at all levels in schools, colleges, adult education, business environment and university. I have trained in Business Studies, Customer Service and Training.