This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
أنجليزي إلى إسباني عربي إلى أنجليزي إسباني إلى أنجليزي برتغالي إلى عربي برتغالي إلى إسباني برتغالي إلى أنجليزي عربي إلى برتغالي إسباني إلى برتغالي أنجليزي إلى برتغالي عربي (أحادي اللغة) إسباني (أحادي اللغة) أنجليزي (أحادي اللغة) برتغالي (أحادي اللغة)
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
الانتساب
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
خدمات مُقَدَّمة
Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Language instruction, Software localization
الخبرة
متخصص في:
اللغويات
الشعر والأدب
وسائل الإعلام \ الوسائط المتعددة
التعبيرات الاصطلاحية \ الأمثال \ الأقوال المأثورة
القانون: العقود
الأعمال\التجارة عموما
الاقتصاد
العقارات
الدعاية والإعلان \ العلاقات العامة
الإنترنت، التجارة الإلكترونية
يعمل أيضاً في:
التسويق \ أبحاث التسويق
الطباعة والنشر
السياحة والسفر
التربية والتعليم \ علم أصول التدريس
More
Less
Volunteer / Pro-bono work
Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
إسباني إلى أنجليزي: ¡Diles que no me maten! General field: الفن/الأدب Detailed field: الفن، الفنون، الحرف اليدوية، الرسم
لغة نص المصدر - إسباني -¡Diles que no me maten, Justino! Anda, vete a decirles eso. Que por caridad. Así diles. Diles que lo hagan por caridad.
-No puedo. Hay allí un sargento que no quiere oír hablar nada de ti.
-Haz que te oiga. Date tus mañas y dile que para sustos ya ha estado bueno. Dile que lo haga por caridad de Dios.
-No se trata de sustos. Parece que te van a matar de a de veras. Y yo ya no quiero volver allá.
-Anda otra vez. Solamente otra vez, a ver qué consigues.
-No. No tengo ganas de eso, yo soy tu hijo. Y si voy mucho con ellos, acabarán por saber quién soy y les dará por afusilarme a mí también. Es mejor dejar las cosas de este tamaño.
-Anda, Justino. Diles que tengan tantita lástima de mí. Nomás eso diles.
Justino apretó los dientes y movió la cabeza diciendo:
-No.
Y siguió sacudiendo la cabeza durante mucho rato.
ترجمة - أنجليزي "Tell them not to kill me, Justino! Go on, go and tell them that. Ask for mercy. That's what you should say. Tell them to do it out of charity.
-I can't. There's a sergeant there who doesn't want to hear anything about you.
-Make him listen to you. Use your wits and tell him that enough is enough. Tell him to do it out of God's charity.
-It's not about being scared. It seems they are really going to kill you. And I don't want to go back there again. -Go once more. Just one more time, see what you can accomplish.
-No. I don't feel like it, I'm your son. And if I spend too much time with them, they'll end up finding out who I am and they'll decide to shoot me too. It's better to leave things as they are.
-Go, Justino. Tell them to have a little bit of pity on me. Just tell them that.
Justino clenched his teeth and shook his head saying:
-No.
And he continued to shake his head for a long time."
More
Less
New! Video portfolio:
More
Less
مؤهلات في الترجمة
Master's degree - Cairo University
الخبرة
سنوات الخبرة في الترجمة: 15. مسجل في بروز.كوم:Feb 2024
Help or teach others with what I have learned over the years
Improve my productivity
Bio
With proficiency in Spanish, English, Arabic,
and Portuguese, I specialize in providing comprehensive language services as a
translator and interpreter. My dedication to linguistic accuracy and precision
enables me to facilitate effective cross-cultural communication within various
contexts. Moreover, I offer meticulous proofreading services to ensure the
integrity and clarity of all translated materials. As a certified Spanish
language instructor, I bring pedagogical expertise to my teaching practice, guiding
learners towards fluency with a focus on practical application and linguistic
proficiency. Committed to upholding scholarly standards and professional
integrity, I strive to deliver exceptional linguistic solutions tailored to the
unique needs of each client.
كلمات مفتاحية: Portuguese, portuguese, Spanish, spanish, translation, interpretation, consecutive, computer, technology, English. See more.Portuguese, portuguese, Spanish, spanish, translation, interpretation, consecutive, computer, technology, English, english, Arabic, arabic. See less.