This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Luca Tutino Italy Member (2002) English to Italian + ...
Other = Interesting subjects coming out during subject and terminology research
Mar 14
I often find it hard to resist going deeper than is necessary for the mere execution of the translation at hand, and end up spending additional hours doing that until the deadline becomes too close to indulge. The AI invasion of the web increases this effect on me, making me slower despite, or because of, the sped-up information retrieval.
Maria Teresa Borges de Almeida
Daryo
P.L.F. Persi (X)
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
I’m not easily distracted and in general I remain focused on my work the whole day, but it depends first of all on the number of interruptions: telephone, doorbell, outside noise...
Philip Lees
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Angie Garbarino Local time: 10:03 Member (2003) English to Italian + ...
Other
Mar 15
I will let you know when a job will reach my email again. Usually I remain focused
Maria Teresa Borges de Almeida
Josephine Cassar
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Depends on what kind of 'work' I'm doing - if it's a translation (or anything else) with loose time limits I love to go off-tangent and start exploring related topics.
From time to time it even proves to be very useful for what's immediately needed!
For interpreting, the focus is total. Anything that is not the input from the speaker simply disappears. Even a bomb alert (a false one, obviously – I’m still around) and e... See more
that IS a very relevant question!
Depends on what kind of 'work' I'm doing - if it's a translation (or anything else) with loose time limits I love to go off-tangent and start exploring related topics.
From time to time it even proves to be very useful for what's immediately needed!
For interpreting, the focus is total. Anything that is not the input from the speaker simply disappears. Even a bomb alert (a false one, obviously – I’m still around) and everyone else scampering at top speed won't distract me ... ▲ Collapse
P.L.F. Persi (X)
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Edit Translations Faster With Affordable AI You Can Trust
Draftsmith is an affordable AI editing tool for busy translators. It works directly in Microsoft Word, supporting the way you work
ProZ members receive a 20% discount on a single user subscription of Draftsmith.
Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.