Lang ou travay ladan yo:
English to Haitian-Creole

Martine Dougé
Senior Medical & Clinical Translator

United States
Local time: 22:08 EDT (GMT-4)

Natifnatal nan: Haitian-Creole Native in Haitian-Creole

No client feedback collected


Mesaj itilizatè a
Haitian Creole Translator & Con
Tip de kont lan Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afilyasyon This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Sèvis Subtitling, Linguistic validation, Training, Translation, Editing/proofreading, Project management, Transcreation, MT post-editing
Ekspètiz
Espesyalize nan:
Mathematics & StatisticsMedical (general)
Medical: Health CareMedical: Pharmaceuticals
Linguistic evaluation/cognitive debriefing

All accepted currencies U. S. dollars (usd)
Aktivite KudoZ (PRO) Pwen ki nivo PWO: 8, Kesyon li reponn: 7, Kesyon li poze: 14
Payment methods accepted Wire transfer
Eksperyans Nonm dane eksperyans nan tradiksyon: 30. Anrejistre nan Proz.com: Sep 1999.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Diplòm N/A
Afilyasyon ATA, International Medical Interpreters Association (IMIA), Association of Translators and Interpreters of Florida (ATIF), JTP
EkipHaitian-Creole localization team
Lojisyèl Adobe Acrobat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDLX, Trados Studio
CV/Resume CV available upon request
Bio

Senior Medical and Clinical Translation Specialist with over 20 years of experience working with Haitian Creole.

I specialize in clinical trial and regulatory documentation, including informed consent forms (ICFs), pharmacovigilance materials, and patient-facing healthcare content. My work supports life sciences agencies, CROs, pharmaceutical companies, and public health organizations.

I have translated an estimated 6+ million words across medical and public health domains, maintaining consistent quality and on-time delivery.

My services include:


  • Clinical trial translation (Phase I–IV)

  • Informed consent forms (ICFs)

  • Pharmacovigilance documentation (SAE/SUSAR)

  • Patient-reported outcomes (PRO/ePRO)

  • Medical device labeling

  • Linguistic validation support

  • Back translation and reconciliation

  • Terminology harmonization

I focus on accuracy, clarity, and cultural alignment, particularly for Haitian Creole, a low-diffusion language that requires careful terminology and patient comprehension.

Available for selective collaboration on medical and clinical projects.

Mokle: Clinical trial translation, Informed consent forms, Pharmacovigilance, Linguistic validation, Back translation, Medical translation, Regulatory documentation, Patient materials, Medical device labeling, PRO / ePRO. See more.Clinical trial translation, Informed consent forms, Pharmacovigilance, Linguistic validation, Back translation, Medical translation, Regulatory documentation, Patient materials, Medical device labeling, PRO / ePRO, Haitian Creole. See less.


Dènye mizajou pwofil la
Apr 13



More translators and interpreters: English to Haitian-Creole   More language pairs