Manm depi Jun '21

Lang ou travay ladan yo:
English to French
English to Haitian-Creole
French to English
French to Haitian-Creole
Spanish to French

Soukaina Martin
Tradiksyon enpekab a lè tout lè

PETIONVILLE, Ouest, Haiti
Local time: 00:17 EDT (GMT-4)

Natifnatal nan: French Native in French
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
1 rating (5.00 avg. rating)

 Your feedback
(Awaiting vetting)
Tip de kont lan Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afilyasyon This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Sèvis Interpreting, MT post-editing, Transcreation, Translation, Editing/proofreading, Project management, Copywriting, Sales
Ekspètiz
Espesyalize nan:
Advertising / Public RelationsBusiness/Commerce (general)
Law: Contract(s)Government / Politics
International Org/Dev/CoopPoetry & Literature
Finance (general)Marketing
Computers (general)


Tarif
English to French - Tarif estanda: 0.10 USD pa mo / 35 USD pa è
English to Haitian-Creole - Tarif estanda: 0.10 USD pa mo / 35 USD pa è
French to English - Tarif estanda: 0.10 USD pa mo / 35 USD pa è
French to Haitian-Creole - Tarif estanda: 0.10 USD pa mo / 35 USD pa è
Spanish to French - Tarif estanda: 0.10 USD pa mo / 35 USD pa è

Payment methods accepted Send a payment via ProZ*Pay
Pòtfolyo Echantiyon tradiksyon ki soumèt: 4
Eksperyans Nonm dane eksperyans nan tradiksyon: 13. Anrejistre nan Proz.com: Aug 2013. Vin manm an: Jun 2021
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Diplòm N/A
Afilyasyon N/A
Lojisyèl Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Dreamweaver, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, XTM
CV/Resume English (PDF)
Pratik pwofesyonèl Soukaina Martin apwouve ProZ.com's Direktiv pou pwofesyonèl.
Bio
I am a highly skilled translator/Interpreter with 12+ years of experience translating for the U.S. Government, including USAID, CDC and the  U.S. President's Emergency Plan for AIDS Relief (PEPFAR) and private sector clients. 

As a freelance translator since October 2021, clients have included Voice of America Global Press, Pulte Group, Humana, Vista Higher Learning, Autotrader Canada and more. 

As a former advertising executive and digital marketing specialist, I am also a highly skilled copywriter with deep knowledge of website copywriting, SEO and user experience content. This, combined with my translation experience, makes me uniquely qualified to assist international companies to successfully adapt their websites and other marketing materials to engage and convert customers.


Financial Sector: training materials on financial audit and internal controls procedures developed by the U.S. Office of Transition Initiatives (OTI) for the Haitian Tax Collection agency (DGI) and content articles on cryptocurrency. 

Health: communication materials and medical study reports for CDC, PEPFAR and Humana.

Environment: communication, project descriptions and environmental impact studies for USAID, the Clean Cooking Alliance, UN Foundation and Global Affairs Canada. 

Governance / Security: Documents for USAID's Governance, Democracy and Human Rights Office and the Embassy's Political section and Bureau of International Narcotics and Law Enforcement Affairs. For example, I translated multiple law enforcement training manuals for Haiti's National Police, Haitian legislations bills from French to English, as well as USAID program documents for election support, governance reviews, anti-corruption, and anti human trafficking programs. 

Education: extensive training manuals and presentations and a full series of parent teaching aids for Vista Higher Learning for grades 1 to 4.

Business and Human Resources: Employee handbooks, code of ethics and training materials for Pulte Group in the field of construction. 

As an agency copywriter and project /account manager from 2009 to 2015, I created both English and French brand messaging, and copy for ads, radio jingles, brochures, sales presentations, product descriptions and more. I also adapted campaign copy for international clients such as Western Union, Digicel, and Heineken beverage brands.

As a copywriter and communication specialist, I  have mastered the fine art of writing press releases, speeches, success stories, social media posts, web pages, content articles and sales materials, in English, French and Haitian Creole.

My writing skills are topnotch and I can help you turn this highly technical topic into engaging content. With me you get a skilled translator and master communicator in one which guarantees you highly accurate and seamless translations for your documents.

To ensure top quality translations,  I use the Interactive Terminology for Europe (IATE) and LinguaBase term bases, among other top rated resources for technical, financial, legal and medical terms, and all translations go through 3 rounds of editing. 

 I am a highly-motivated self-starter who goes above and beyond to meet deadline. 

Thank you for your consideration and I hope to work with you soon.


Mokle: Document translations, english to french translations, traduction francais anglais, english to haitian creole translation, copywriting, content, sales copy, website copy,


Dènye mizajou pwofil la
Jul 25