Spolupráce softwaru Trados 7 a MS Office 2007 Tópico cartaz: Marek Obdrzalek
| Marek Obdrzalek República Tcheca Local time: 10:58 tcheco para inglês + ...
Máte, prosím, někdo zkušenosti se spoluprácí obojího softwaru? Před pár dny jsem si nainstaloval MS Office 2007 (Trados 7 jsem již měl nainstalovaný dříve), ale ve Wordu se mi nikde nezobrazuje pracovní panel Workbench. Následně jsem přeinstaloval i Trados, ale ani to nepomohlo. We Wordu tak Trados nemohu používat. Nevíte někdo, co s tím? Existuje řešení? Předem děkuji | | | Dalibor Uhlik República Tcheca Local time: 10:58 Membro (2009) inglês para tcheco |
Ten odkaz ale je o Tradosu 2007 (což je v 8.x), ne Tradosu 7 (7.x). K Tradosu 7 viz See more | | | Dalibor Uhlik República Tcheca Local time: 10:58 Membro (2009) inglês para tcheco
|
|
Marek Obdrzalek wrote: We Wordu tak Trados nemohu používat. Nevíte někdo, co s tím? Existuje řešení? Na výběr máte některé z těchto řešení: A) Upgrade z Tradosu 7.xx na 8.xx (neboli 2007) B) Downgrade z Office 2007 na Office 2003 C) Ukládat dokumenty Office 2007 jako dokumenty Office 2003 a pracovat výhradně v TagEditoru. Office 2007 používá jinou verzi jazyka VBA, než ve kterém byla napsána šablona Tradosu 7.xx, takže Trados 7.xx a Word 2007 jsou logicky nekompatibilní. | | |
Pokud nejde o rozsáhlý text, a přitom z nějakého důvodu nelze použít TagEditor, můžete ještě zvážit Wordfast, který je (nebo aspoň byl) do určité velikosti TM (tuším 500 segmentů) zdarma. Liší se standardní formát TM, ale to lze převést. | | | Umístění šablony | Oct 27, 2010 |
Marek Obdrzalek wrote: Před pár dny jsem si nainstaloval MS Office 2007 (Trados 7 jsem již měl nainstalovaný dříve), ale ve Wordu se mi nikde nezobrazuje pracovní panel Workbench. Používám: Wordfast + Word 2003 na Windows XP, MetaTexis + Word 2007. na Windows Vista českých. Jednoduchý pokus: nakopíroval jsem šablonu "trados7.dot" do Wordu 2007 ve Windows Vista a šablona se normálně zobrazila. Ve Vistách nemám Trados nainstalovaný, takže "spolupráci" ani funkčnost jsem nezkoušel. Pro bezplatnou pomoc mne kontaktuje osobně emailem. Milan Čondák školitel Wordfastu a MetaTexisu kontakt na webu www.condak.net PS: MetaTexis má novou verzi 3, která má nové filtry a data ukládá i do velkých databází. Testoval jsem překlad souboru "TXML" z Wordfastu Pro. Překlad jsem udělal v MetaTexisu 3 a přeložený soubor jsem pak otevřel ve Wordfastu Pro. | | |
Tomas Mosler wrote: Pokud nejde o rozsáhlý text, a přitom z nějakého důvodu nelze použít TagEditor, můžete ještě zvážit Wordfast, který je (nebo aspoň byl) do určité velikosti TM (tuším 500 segmentů) zdarma. Liší se standardní formát TM, ale to lze převést. Souhlasím s Tomášem. Navíc je dvojjazyčný dokument DOC plně kompatibilní s Translator's Workbench. | |
|
|
Malá prezentace o umístění šablon v MS Wordu 2007 | Oct 27, 2010 |
Milan Condak wrote: Pro bezplatnou pomoc mne kontaktuje osobně emailem. Už jsem opět doma a tak jsem udělal malou prezentaci. http://www.condak.net/cat_other/trados7_w2007/cs/00.html Umístěné šablony pro fungování někdy nemusí stačit. MS Word může požadovat vyjádření důvěry v makra obsažená v šabloně a vyjádření důvěry autorovi šablony a někdy i elektronický podpis. Ten je ve Wordfastu Classic. PlusTools a WfIniManager fungují i bez elektronického podpisu. | | | Não há um moderador designado especificamente para este fórum. Para reportar violações às regras do site ou para obter ajuda, favor contatar a equipe do site » Spolupráce softwaru Trados 7 a MS Office 2007 Anycount & Translation Office 3000 | Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
| CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |