výuka obchodního ducha pro překladatele na univerzitách a poznámka k lokalizaci
Tópico cartaz: Tomas Mosler, DipTrans IoLET MCIL MITI
Tomas Mosler, DipTrans IoLET MCIL MITI
Tomas Mosler, DipTrans IoLET MCIL MITI  Identity Verified
República Tcheca
Local time: 21:37
Membro (2008)
inglês para tcheco
SITE LOCALIZER
Jan 25, 2014

Tak jsem se ze zvědavosti letmo podíval, jak je to s nabídkou přednášek či seminářů, zaměřených na marketing či obecně podnikatelskou činnost překladatelů a tlumočníků, na fakultách v rámci oboru překladatelství.

Nic jsem nenašel (možná jsem hledal špatně nebo málo :) ), ale mou pozornost upoutalo toto:<
... See more
Tak jsem se ze zvědavosti letmo podíval, jak je to s nabídkou přednášek či seminářů, zaměřených na marketing či obecně podnikatelskou činnost překladatelů a tlumočníků, na fakultách v rámci oboru překladatelství.

Nic jsem nenašel (možná jsem hledal špatně nebo málo :) ), ale mou pozornost upoutalo toto:
http://is.muni.cz/predmety/predmet.pl?kod=AJ69078&fakulta=1421&lang=cs&obdobi=5964

Lokalizace softwaru v praxi
Cíle předmětu: To be supplied by (...) who will be teaching the course.

(Text v závorce jsem záměrně vynechal, protože by to možná Proz stejně zablokoval, ale najdete to pod odkazem výše. Doytčná vyučující je z globální překladatelské firmy se sídlem v Brně.)

Tak si říkám - a moc rád bych se mýlil - nakolik si takto firma nedělá na státní škole reklamu a "neodchytává" absolventy, kteří pro ni budou nadšeně dlouhá léta pracovat za korunu za lokalizované slovo...
Collapse


 
Michal Fabian
Michal Fabian  Identity Verified
Canadá
Local time: 15:37
holandês para eslovaco
+ ...
Been there, done that Jan 26, 2014

Počas univerzitných štúdií sa dá naučiť mnoho o zdrojovom jazyku, čo-to o cieľovom jazyku a dosť o teórii prekladu. V súčasnosti sa vám univerzity síce snažia priblížiť prax prekladu, ale nepovedia vám nič o podnikaní v tomto smere, obchodnom duchu a právnych či praktických záležitostiach. Prekladať poéziu je krásne, ale koľko percent vašich zákazok tvoria básne? A o CAT som sa tiež po prvýkrát dozvedel až na výmennom pobyte v Belgicku.

Netuš
... See more
Počas univerzitných štúdií sa dá naučiť mnoho o zdrojovom jazyku, čo-to o cieľovom jazyku a dosť o teórii prekladu. V súčasnosti sa vám univerzity síce snažia priblížiť prax prekladu, ale nepovedia vám nič o podnikaní v tomto smere, obchodnom duchu a právnych či praktických záležitostiach. Prekladať poéziu je krásne, ale koľko percent vašich zákazok tvoria básne? A o CAT som sa tiež po prvýkrát dozvedel až na výmennom pobyte v Belgicku.

Netuším, nakoľko je daný seminár skrytou reklamou (na MUNI som na magisterskej angličtine spravil jeden semester, potom som zistil, že to nemá zmysel) - jeden predmet o praxi prekladu leto nerobí, je to však viac než nula. Moja skúsenosť je taká, že mnohí mladí prekladatelia do toho "skočia" za korunu za slovo práve preto, že nemajú po skončení vysokej školy o skutočnom svete komerčného prekladu ani šajnu. My two cents.
Collapse


 


Não há um moderador designado especificamente para este fórum.
Para reportar violações às regras do site ou para obter ajuda, favor contatar a equipe do site »


výuka obchodního ducha pro překladatele na univerzitách a poznámka k lokalizaci






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »