des sigles français
Thread poster: RHELLER
RHELLER
RHELLER
United States
Local time: 06:00
French to English
+ ...
Jun 20, 2003

http://languefrancaise.free.fr/pratique/liens_sigles.htm

 
Caroline Mackay-Sim (X)
Caroline Mackay-Sim (X)  Identity Verified

Local time: 22:00
English to French
+ ...
A Rita Jun 21, 2003

merci!

 
Anne Pietrasik
Anne Pietrasik
France
Local time: 14:00
English to French
+ ...
Merci pour cette mine d'or ! Jun 21, 2003

Les clients ne se donnant quasimment jamais plus la peine de développer les acronymes qu'ils utilisent, un grand merci à Rita qui va nous épargner des heures de creusage de tête.

 
Carola BAYLE
Carola BAYLE  Identity Verified
France
Local time: 14:00
Member (2005)
German to French
+ ...
Merci Rita - ça fait chaud au coeur Jun 23, 2003

Après avoir lu pas mal de "déballages" dans les forums français et germain, cela fait chaud au coeur de voir des membres de la communauté de proz.com qui ont vraiment le souci de partager avec d'autres. Merci Rita.
Carola


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

des sigles français






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »