Pages sur ce sujet: < [1 2 3] > | Off topic: L'année du singe, une année qui s'annonce très bonne Auteur du fil: Jean-Luc Dumont
| ALAIN COTE (X) Local time: 03:26 japonais vers français Oui allô ? Maman ? | Jan 25, 2004 |
NancyLynn wrote: Mais le son s'éteint à toutes minutes, maususse, comment j'peux faire pour comprendre moi-même de quoi a parle, la madame... j'entends un tabarnac par icitte, un mautadit par là, mais s'pas assez pour poigner toute la joke...:-) Quand même bizarre, Nancy, que le son entre 5 sur 5 en Allemagne chez Geneviève et au Japon chez moi, et qu'il n'entre pas bien chez toi au Canada ! Devons-nous en conclure que ton fournisseur d'accès se branche dans le mauvais sens et que tu doives faire le tour de la planète pour accéder à un site Internet du Québec ? J'ai vécu une expérience amusante sur ce point, il y a deux ans. J'étais invité à casser la croûte et à arracher quelques languettes de canettes de bière (j'appelle ça comme ça, les puristes me pardonneront), lorsque j'ai proposé à mon amphitryon (j'appelle ça comme ça après la huitième languette arrachée) de donner un coup de fil à sa maman, qui habite dans le nord du Japon, à un prix ridicule en comparaison du tarif interurbain en vigueur. Surpris, mon amphimachin m'arrache une neuvième languette et me demande de m'exécuter. Je saute sur son ordinateur, allume le microphone et les haut-parleurs, me connecte sur un site d'appels internationaux, compose le numéro de sa douce maman, et voilà-ti-pas que mon amphicékoidéjà? se retrouve en discussion avec sa douce maman, qui ne comprend pas pourquoi son imbécile de fils l'appelle si tard le soir simplement pour lui dire que cet appel passe par les U.S.A. et coûte 10 fois moins cher que s'il était effectué via la compagnie de téléphone locale. Pour le peu de choses qu'ils avaient à se dire, c'était pas la peine de se donner tant de mal. Ah, les mamans ne comprendront jamais rien à la technologie et aux languettes de cannette de bière. Psht ! Alain | | | Jean-Luc Dumont France Local time: 20:26 anglais vers français + ... AUTEUR DU FIL Lou souleou mi fa canta | Jan 25, 2004 |
ALAIN COTE wrote: Quand même bizarre, Nancy, que le son entre 5 sur 5 en Allemagne chez Geneviève et au Japon chez moi, et qu'il n'entre pas bien chez toi au Canada ! Devons-nous en conclure que ton fournisseur d'accès se branche dans le mauvais sens et que tu doives faire le tour de la planète pour accéder à un site Internet du Québec ? Ici aussi 5 sur 5 de l'autre côté du Pacifique. Le fournisseur de Nancy doit passer par le Pôle - et il a dû se planter entre le positif et le négatif - toujours des histoires de cosses gelées, pas bon pour l'élocution. La chanson "Les Maudits Français" est géniale - Alain, grand merci Putain de tête de veau... café pour adultes et pinard ....les chiens dans les restos et pharmacies.... les cendriers plus gros que les tables Ah l'hiver au Québec, faut être Français pour vouloir voir ça... Merci aussi pour la belle chanson de Gilbert Bécaud qui m'a fait penser à ma maman Moi je dit anneau ou bague pour la boîte et et capsule pour la canette ou bouteille... mais languettes, ça fait plus "soif"... neuf c'est bien Bon dimanche JL
[Edited at 2004-01-25 02:08] | | | ALAIN COTE (X) Local time: 03:26 japonais vers français Jean-Luc, The Lord of the Capsule | Jan 25, 2004 |
JLDSF wrote: Moi je dis anneau ou bague pour la boîte et et capsule pour la canette ou bouteille...neuf c'est bien Ben oui, l'anneau ou la bague, ça fait plus chic, t'as raison Jean-Luc. L'anneau, ça crée d'ailleurs un lien affectif, voire affectueux, entre le buveur (la buveuse) et sa bière. Ça donne envie de la caresser. Mais quand on est plus buvard que buveur, on arrache l'anneau, alors autant parler de languette, ça lui brise moins le coeur, la pauvre. Remarque, elle se venge bien, me disait d'ailleurs mon amphi, qui prétend que chaque fois que nous arrachons une languette/bague ou un anneau d'aluminium, de minuscules particules tombent dans la bière et viennent ensuite se déposer dans notre organisme, nous laissant de petits cadeaux qui ont pour nom Alzheimer et Cie. C'est gentil, non ? Alain
[Edited at 2004-01-25 02:15] | | | Jean-Luc Dumont France Local time: 20:26 anglais vers français + ... AUTEUR DU FIL Bavard...oise | Jan 25, 2004 |
ALAIN COTE wrote: Ça donne envie de la caresser. Mais quand on est plus buvard que buveur, on arrache l'anneau, alors autant parler de languette, ça lui brise moins le coeur, la pauvre. Remarque, elle se venge bien, me disait d'ailleurs mon amphi, qui prétend que chaque fois que nous arrachons une languette/bague ou un anneau d'aluminium, de minuscules particules tombent dans la bière et viennent ensuite se déposer dans notre organisme, nous laissant de petits cadeaux qui ont pour nom Alzheimer et Cie. C'est gentil, non ? Alzheimer c'est bon pour une bière, c'est Bavarois ? C'est plus vendeur que Creutzfeldt-Jacobeer... Je dois te dire que je ne bois pas de "boîtes", soda ou bière, par "principe" dans la mesure du possible...quant aux bouteilles toujours bien essuyer le goulot - seule raison du citron (limon) vert au Mexique pour éviter des maladies...parfois mortelles...surtout si on y met la langue... JL | |
|
|
ALAIN COTE (X) Local time: 03:26 japonais vers français Ca ferait une belle pub | Jan 25, 2004 |
JLDSF wrote: Alzheimer c'est bon pour une bière, c'est Bavarois ? JL Je vois ça d'ici : Alzheimer, la bière qui vous fait oublier tous vos soucis... | | | Jean-Luc Dumont France Local time: 20:26 anglais vers français + ... AUTEUR DU FIL Et-rot-pshitt | Jan 25, 2004 |
Et caresser une bouteille de bière Maltzheimer... - comment tu l'écris déjà ? - de la forme d'une bouteille de "coke".... le pied pour la bouche... non ? Merde, foot and mouth, c'est la bière Creuzfeldt... une Gueuze... mort subite, celle-là. Encore que comme disait l'autre, mieux vaut une mort subite qu'une mort... sans bière JL
[Edited at 2004-01-25 03:58] | | | Sylvain Leray Local time: 20:26 Membre (2003) allemand vers français Un nouveau concours ? | Jan 25, 2004 |
ALAIN COTE wrote: Je vois ça d'ici : Alzheimer, la bière qui vous fait oublier tous vos soucis... Alain, entre deux larmes (de rire), je me dis qu'un concours de slogans ferait un joli successeur au concours de haïku... même si les gagnants sont plus ou moins prévisibles... en tout cas, tu remportes d'ores et déjà la palme dans la catégorie hors-concours ! Bon dimanche | | | NancyLynn Canada Local time: 14:26 Membre (2002) français vers anglais + ... MODÉRATEUR
Sylvain Leray wrote: Alain, entre deux larmes (de rire), je me dis qu'un concours de slogans ferait un Bon dimanche Oui, moi aussi j'en pleure de rire, sacrifice, je crois que tu as là une très bonne idée pour faire passer les durs mois d'hiver... (avec le facteur vent, on aura droit à -40 auj. et il faut absolument sortir, si le char veut bien partir!)8) N. | |
|
|
Jean-Luc Dumont France Local time: 20:26 anglais vers français + ... AUTEUR DU FIL Le facteur qui fait la pluie et le beau temps | Jan 25, 2004 |
NancyLynn wrote: (avec le facteur vent, on aura droit à -40 auj. et il faut absolument sortir, si le char veut bien partir!)8) N. Cool ça un facteur qui "donne la température". Vous avez encore du courrier avec ce temps. Demande au facteur ce qu'il fait pour son char... JL | | | Fai pas grand cau ici non plus | Jan 26, 2004 |
JLDSF wrote: NancyLynn wrote: (avec le facteur vent, on aura droit à -40 auj. et il faut absolument sortir, si le char veut bien partir!)8) N. Cool ça un facteur qui "donne la température". JL Parfaitement Nancy, les facteurs donnent la température, c'est bien connu, la radio, les journaux et la télévision aussi et en même temps ils donnent les nouvelles. Seul le thermomètre refuse bêtement de diversifier son info.
[Edited at 2004-01-26 08:40] | | | ALAIN COTE (X) Local time: 03:26 japonais vers français Grave erreur !!! | Jan 26, 2004 |
Cecile Watrin wrote: Seul le thermomètre refuse bêtement de diversifier son info. [Edited at 2004-01-26 08:40] Le thermomètre peut aussi donner des informations sur l'odeur d'une personne : [img]http://thumb2.sac.overture.com/image/501255515[/img] ... voire sur le goût de cette même personne : [img]http://thumb2.sac.overture.com/image/501162987[/img] (dans ce cas-ci une auto-dégustation) Enfoncé profondément dans une narine, il semble même pouvoir donner des informations d'un autre ordre, en vous mettant en contact avec l'au-delà, comme semble le prouver l'expression de cette dame en transe: Bref, le thermomètre n'a rien à envier au facteur comme source d'information, il s'agit tout simplement de savoir l'utiliser.
[Edited at 2004-01-26 08:58] | | | Mistral sur la basse vallée du Rhône | Jan 26, 2004 |
Effectivement Alain, le thermomètre, introduit dans une partie du corps que nous appelerons, par décence, le "tutu", peut révèler la présence de vents (contraires) d'une manière peut-être analogue(?)à la méthode employée par le facteur de Nancy. PS : désolée pas d'illustration...
[Edited at 2004-01-26 09:14] | |
|
|
ALAIN COTE (X) Local time: 03:26 japonais vers français
Cecile Watrin wrote: Effectivement Alain, le thermomètre, introduit dans une partie du corps que nous appelerons, par décence, le "tutu", peut révèler la présence de vents (contraires) d'une manière peut-être analogue(?)à la méthode employée par le facteur de Nancy. PS : désolée pas d'illustration... [Edited at 2004-01-26 09:14] Vous faites monter dans le rouge mon propre thermomètre au point de me faire rougir, avec vos vilains mots ! Heureusement que vous n'avez pas trouvé d'illustration du tutu, le mercure aurait fait éclater mon propre thermomètre et, qui sait, soulevé une véritable tempête sur ce forum ! Maman, maman, elle a dit "tutu" ! Viens chercher ton fils, vite, il fréquente des gens vulgaires ! | | | Mistral gagnant | Jan 26, 2004 |
ALAIN COTE wrote: Heureusement que vous n'avez pas trouvé d'illustration du tutu, le mercure aurait fait éclater mon propre thermomètre et, qui sait, soulevé une véritable tempête sur ce forum ! Cher ami, en employant le mot "tutu", nous voulions justement éviter que les vents inopportuns déclenchés par celui-ci deviennent tempête sur ce forum ;=)
[Edited at 2004-01-26 10:10] | | | ALAIN COTE (X) Local time: 03:26 japonais vers français
Ma chère Cécile, vous avez l'esprit encore plus vif que le vent qui souffle par le plus puissant des tutus ! Je sens que les Proziens et Ziennes vont bien vous aimer, et remercie tous les dieux éoliens du vent frais que votre joyeux tutu apporte à nos jeje (pronom personnel collectif). Merci encore, au nom de toute la communauté, et je sens que Jean-Luc ne va pas tarder à se faire aller le ilil avec vous (j'allais dire avec votre tutu, mais ma conscience et ma pudeur s'y refus... See more Ma chère Cécile, vous avez l'esprit encore plus vif que le vent qui souffle par le plus puissant des tutus ! Je sens que les Proziens et Ziennes vont bien vous aimer, et remercie tous les dieux éoliens du vent frais que votre joyeux tutu apporte à nos jeje (pronom personnel collectif). Merci encore, au nom de toute la communauté, et je sens que Jean-Luc ne va pas tarder à se faire aller le ilil avec vous (j'allais dire avec votre tutu, mais ma conscience et ma pudeur s'y refusent). Sur ce je vous quitte, nous fermons boutique de ce côté-ci de la planète. Alain
[Edited at 2004-01-26 10:31] ▲ Collapse | | | Pages sur ce sujet: < [1 2 3] > | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » L'année du singe, une année qui s'annonce très bonne Trados Business Manager Lite | Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
| Anycount & Translation Office 3000 | Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |