Traduction - art 1 activité »

Literature / Poetry

 
Subscribe to Literature / Poetry Track this forum

Poster un nouveau sujet  Hors-sujet: Affiché  Taille de la police: -/+
   Sujet
Auteur
Réponses
(Vues)
Dernier message
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Translation of a novel by a non-native speaker - an impossible task?    ( 1, 2... 3)
Rico Romano
Nov 2, 2009
31
(18,787)
philgoddard
Jan 8, 2010
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Help: Dylan Thomas poem into Italian
Letizia Merello
Dec 21, 2009
2
(4,308)
Robert Tucker (X)
Dec 21, 2009
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Translation for the deaf
Samuel Murray
Dec 2, 2009
6
(4,338)
rachel toukob
Dec 3, 2009
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Translation is a collaborative rewrite in target language - how should I be listed?
Grayson Morr (X)
Nov 25, 2009
4
(2,871)
Grayson Morr (X)
Nov 26, 2009
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Some basic questions on a literary translation from a newbie
hughehreth
Apr 24, 2009
3
(3,972)
urbom
Nov 25, 2009
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Translation best done
0
(2,559)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Translating fiction : literature, comics.    ( 1... 2)
OffMag
Feb 9, 2009
19
(11,585)
Jeff Whittaker
Nov 3, 2009
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Den 20. Jänner ging Lenz durchs Gebirg
Vito Smolej
Nov 1, 2009
1
(3,745)
Heinrich Pesch
Nov 2, 2009
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Sea-calf and singing cave
Motor
Oct 20, 2009
3
(3,454)
Motor
Oct 25, 2009
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  The 2009 Nobel Prize in Literature    ( 1, 2... 3)
Claudia Alvis
Oct 6, 2009
42
(23,512)
Vito Smolej
Oct 9, 2009
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Literature Across Frontiers
5
(3,468)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Buying translation rights from a publishing house
Maria Simmen
Sep 15, 2009
9
(13,712)
hazmatgerman (X)
Sep 16, 2009
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Eco's quotation
Gala Arias
Sep 1, 2009
5
(5,232)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Advice from literary translators
Olav Balslev
Aug 12, 2009
11
(4,579)
Andrea Shah
Aug 24, 2009
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Contract for lit translation
Olav Balslev
Aug 5, 2009
2
(2,979)
Tonia Wind
Aug 7, 2009
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Off-topic: Greetings from your new co-moderator - Literature/Poetry Forum
Tonia Wind
Aug 3, 2009
3
(2,820)
Tonia Wind
Aug 4, 2009
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Bridget Jones Diary - Boots
10
(7,181)
Lingua 5B
Jul 11, 2009
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Translated books into Arabian
Heinrich Pesch
Jun 28, 2009
4
(3,670)
Nesrin
Jun 29, 2009
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Koran in translation
Johanna Timm, PhD
Jun 26, 2009
6
(4,739)
Ali Alawadi
Jun 27, 2009
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Gooks translaton...    ( 1... 2)
Alvaro Costa
Jan 26, 2009
16
(8,896)
polyglot45
May 10, 2009
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Spanish Short Story Translation
Oracle_DBA
May 7, 2009
1
(6,281)
JoFP
May 8, 2009
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Nazım Hikmet Ran and his poetry
Cagdas Karatas
Aug 4, 2008
7
(11,427)
Lalit Sati
Apr 19, 2009
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Brazilian Songs Translation Research
Bryan Crumpler
Apr 3, 2009
2
(3,617)
Adedamola Olofa
Apr 3, 2009
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Isn't it absurd to equire a CAT tool to translate a poem?!    ( 1, 2... 3)
Maksym Petrov
Mar 17, 2009
39
(15,108)
SilviuM
Mar 31, 2009
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Poetry translation job: should I accept it?    ( 1, 2... 3)
Teresa G. (X)
Mar 9, 2009
30
(14,162)
culture
Mar 26, 2009
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  First literary work : is it always like that?
Pierre Bancov
Jan 22, 2009
12
(5,502)
Geraldine Oudin
Mar 20, 2009
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  A few questions for literary translators...
daisey (X)
Mar 10, 2009
7
(4,127)
daisey (X)
Mar 17, 2009
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  literary work: do I translate first and then publish, or viceversa?
Lidys Garcia
Jan 18, 2009
7
(4,537)
krizck
Mar 6, 2009
Le sujet de discussion est verrouillé  translating comics : onomatopeia issues
Geraldine Oudin
Feb 8, 2009
2
(4,188)
Jared Tabor
COLLABORATEUR DU SITE
Feb 8, 2009
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Looking for the original Russian title &/or the Polish title of a Chekhov short story
Caryl Swift
Jan 28, 2009
11
(4,223)
Caryl Swift
Jan 29, 2009
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  On the threshold between possibility and Impossibility
Leah Furumo
Jan 23, 2009
2
(3,085)
Leah Furumo
Jan 24, 2009
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  English translation of Nikolai Gogol: Garnett or Pevear \ Volokhonsky?
Claudia Alvis
Jan 13, 2009
5
(4,869)
Claudia Alvis
Jan 20, 2009
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Two translation versions: share your opinion    ( 1... 2)
V_iris
May 18, 2008
16
(9,882)
Man Wah Leung (X)
Jan 20, 2009
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Article about translator Natasha Wimmer
Amy Duncan (X)
Jan 18, 2009
4
(3,657)
irina savescu
Jan 19, 2009
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Best Translated Book 2008
Eva Blanar
Jan 12, 2009
4
(4,242)
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite   Sites for article submission! Suggestions
Jesmiin
Jan 17, 2009
0
(2,278)
Jesmiin
Jan 17, 2009
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Haiku contest : Post your poems here    ( 1, 2, 3... 4)
NancyLynn
Aug 13, 2003
47
(35,958)
SarK0Y
Jan 15, 2009
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  The most beautiful book in the world: Michelangelo: La Dotta Mano
texjax DDS PhD
Nov 27, 2008
8
(5,224)
SarK0Y
Jan 12, 2009
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Pushkin's Onegin on tape?
Heinrich Pesch
Nov 22, 2008
4
(3,711)
SarK0Y
Jan 12, 2009
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Modern Russian literature in translation (and to be translated)
Susan Welsh
Oct 29, 2008
10
(4,895)
SarK0Y
Jan 11, 2009
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Subject, Verb, Object
Vito Smolej
Jan 10, 2009
3
(4,651)
E.Plisson
Jan 11, 2009
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  What copyrights and permissions do I need to publish a book translation?
IFTranslator (X)
Jun 28, 2008
11
(15,881)
Lingua 5B
Jan 10, 2009
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Translating Gmörk translation
E.Plisson
Jan 5, 2009
2
(3,880)
E.Plisson
Jan 5, 2009
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  volunteers needed
fidaa2007
Dec 12, 2008
0
(2,926)
fidaa2007
Dec 12, 2008
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Off-topic: John Updike, Lifetime Achievement Award 2008
Vito Smolej
Dec 8, 2008
5
(3,657)
Vito Smolej
Dec 8, 2008
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Help request: Mayakovsky, Khrenov’s Story of Kuznetsktroy and the People of Kuznetsk
M_S (X)
Nov 25, 2008
2
(3,539)
M_S (X)
Nov 26, 2008
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Karl Gottfried Ritter von Leitner
EuMC2 (X)
Nov 23, 2008
0
(2,413)
EuMC2 (X)
Nov 23, 2008
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  The Art of Translation - NPR article re: Literary translation
Suzan Hamer
Nov 22, 2008
1
(3,090)
Tina Vonhof (X)
Nov 23, 2008
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Translating punctuation in novels, such as speech marks: help with the conventions.
8
(5,426)
Verse 5B (X)
Nov 16, 2008
Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite  Promotion of your own translations
Arnaud HERVE
Oct 1, 2008
9
(4,417)
Parrot
Nov 11, 2008
Poster un nouveau sujet  Hors-sujet: Affiché  Taille de la police: -/+

Red folder = Nouveaux messages depuis votre dernière visite (Red folder in fire> = Plus de 15 messages) <br><img border= = Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite (Yellow folder in fire = Plus de 15 messages)
Lock folder = Le sujet de discussion est verrouillé (Aucun nouveau message ne peut y être ajouté)


Forums de discussion dans le domaine de la traduction

Discussions libres sur des sujets concernant la traduction, l'interprétariat et la localisation





Suivre les messages du forum par courriel pour membres seulement


Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »