Localising PHP files
Thread poster: Paul Adie (X)
Paul Adie (X)
Paul Adie (X)  Identity Verified
Germany
Spanish to English
+ ...
Jul 28, 2009

Good morning!

I have been asked to localise a US website to the UK market, but the problem is that the files are of the PHP variety. I have figured out that I can just change the .php ending to .html and then I have a HTML file (that I should be able to change back to PHP) that I can use in TagEditor, but there is a lot of gobbledegook appearing on the screen. I do not know if it is safe to touch it, if I should use a program to convert the PHP to some other kind of file I can proce
... See more
Good morning!

I have been asked to localise a US website to the UK market, but the problem is that the files are of the PHP variety. I have figured out that I can just change the .php ending to .html and then I have a HTML file (that I should be able to change back to PHP) that I can use in TagEditor, but there is a lot of gobbledegook appearing on the screen. I do not know if it is safe to touch it, if I should use a program to convert the PHP to some other kind of file I can process in TagEditor, or if there is another workaround that would enable me to localise the files. Any thoughts or tips would be appreciated.

Happy translating!

Paul
Collapse


 
Fernando Toledo
Fernando Toledo  Identity Verified
Spain
Local time: 11:37
German to Spanish
Hm Jul 28, 2009

May I assume you have no idea of PHP or MySQL?

So, don't try to make something that you can not afford. Just ask the webmaster for files "can be/need to be" translated. Based on these files, fix your price and send back the translated files. This prevents any future "you forgot this or that, this was not necessary, etc.).


Regards

Fernando
Collapse


 
Philippe Etienne
Philippe Etienne  Identity Verified
Spain
Local time: 11:37
Member
English to French
The subject was raised a short time ago Jul 28, 2009

Have a look there:
http://www.proz.com/forum/cat_tools_technical_help/107563-php_file_translation:_which_cat_to_use.html#1175831

Good luck,
Philippe


 
John Fossey
John Fossey  Identity Verified
Canada
Local time: 05:37
Member (2008)
French to English
+ ...
Wordfast Jul 28, 2009

I've had no problem using Wordfast Classic with PHP files. With the source code pasted into a Word document, it processes the tags automatically. See www.wordfast.net for the manual and instructions. You can download the free trial which will work indefinitely for up to 500 TUs.

[Edited at 2009-07-28 13:42 GMT]

[Edited at 2009-07-28 13:47 GMT]


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Localising PHP files






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »